Размер шрифта
-
+

Сложный способ отвадить дракона - стр. 24

– Ведьма в девятом поколении рода Маргангулов, пятого дома Морихольма, – поправил меня дедуля.

– А я Кира Савента, новая хозяйка, – представилась я. – Так что прошу на выход, – решила, не раздумывая, выставить и этого пришельца.

– А я знаю, что хозяйка ты, – стал серьезным дед. – Только не Савента уж точно.

Глава 4. Где выясняются интересные моменты

– Как это не Савента? У меня и документы есть, – заинтересовалась я и подумала, что выпроводить деда всегда успею.

– Ты, голубушка, швабру-то на место поставь, не поможет она тебе, – улыбнулся старичок по-доброму и… исчез. Растворился в воздухе, будто не было. – Ибо не догонишь, – раздался его голос где-то позади меня, а затем послышалась странная возня и грохот упавшей посуды.

Я мигом развернулась и понеслась на кухню (судя по звукам это было там), где увидела весьма примечательную картину.

Старичок пытался залезть коленками (одной правой удалось) на стул, цепляясь за стол обеими руками, но ему не давала Ленуся, вцепившаяся зубами в левую штанину незнакомца. Тут надо отметить, что Изольда лисицу с собой не взяла. Сказала, что та будет ее демаскировать. Надо же слово-то какое «демаскировать», но суть объясняющее. Вот и осталась Ленуся на моем попечении. «До лучших времен», – сказала, прощаясь, ведьма и понеслась навстречу приключениям.

– А вы говорили, не догоню, – я остановилась в двух шагах от парочки, опершись на швабру. Свое оружие ставить на место пока не стала. – Может, сначала все расскажете, а уж потом в прятки играть будем, – предложила я и, подойдя ближе, погладила лису по мохнатой спине.

– Хорошо, – дед тряхнул ногой, пытаясь вырваться, но Ленуся держала крепко. – Прикажите своему фамильяру, чтобы отпустил.

– Он не мой, – ответила я. – Это Ленуся. Сами попросите.

– Освободи, пожалуйста, – дед спустил правую ногу со стула и жалобно посмотрел на лису.

– Э-тт… бу-бу-бу… к-уо, – что-то непонятное пробурчала та, не собираясь разжимать зубы. – Бу-бу-бу…

– Я сама не знаю, кто это, – ответила я, разобрав только первую фразу, и посмотрела на деда. – Начнем знакомиться?

– Марлеас Фурундуз Пятый, – представился незнакомец. – Хранитель книги, которой ты, красавица, парня огрела.

– Ого, – хмыкнула Ленуся, когда отпустила дедову штанину и уселась рядом со мной. – Получается, ты из того клятого фолианта, который Изольда у Никодимуса на желание выменяла?

– Получается, – кивнул Марлеас. – Меня много кому отдавали, и много кому продавали, и меня кто-то все время покупал. Только открыть не могли, – хихикнул и уселся на стул.

– Стойте, стойте, – лисица поднялась с пола и, подойдя к деду, стала его обнюхивать. – Старьем, конечно, пахнет. Но сдается мне, что ты врешь.

Страница 24