Сложные отношения - стр. 24
Подобное заявление можно было истолковать превратно.
– Великий боже! – воскликнул Фэншоу, сгорая от любопытства. – Что же ты сделал?
Представив, какие дикие фантазии возникают сейчас в голове его приятеля, Хейзелмер поспешил вернуть его с небес на землю.
– Советую держать в узде свое необузданное воображение! Я поцеловал ее, раз уж тебе так нужно это знать.
– Вот как? – ахнул Фэншоу, явно заинтригованный.
Чувствуя себя школьником, пересказывающим менее развитому приятелю подробности своего первого любовного опыта с продажной женщиной, Хейзелмер окинул Фэншоу взглядом, в котором смешались веселье и раздражение. Верно поняв отразившееся в карих глазах друга благоговейное выражение, он кивнул:
– Да, и это был вовсе не поцелуй в щечку.
Целую минуту Фэншоу в молчании смотрел на маркиза, прежде чем произнести дрожащим от недоверия голосом:
– Ты хочешь сказать, что поцеловал ее, как одну из своих любовниц?
Хейзелмер согласно повел бровями.
– Не может быть! Черт подери! Ты не можешь целовать леди, как девок из борделя!
– Согласен. Но в случае с мисс Дэрент я именно так и поступил.
Фэншоу удивленно заморгал. Ему отчаянно хотелось узнать о причинах подобного поступка, но он не смог заставить себя задать этот вопрос вслух. Вместо этого он поинтересовался:
– И сколько времени ей потребовалось, чтобы прийти в себя после обморока?
– Она вообще не лишилась чувств, – ответил Хейзелмер, в глазах которого плясали веселые искорки. – Вместо этого она попыталась залепить мне пощечину.
Подобный поступок впечатлил Фэншоу.
– Я должен лично познакомиться с этой мисс Дэрент. Похоже, что она поистине выдающаяся молодая леди.
– Скоро ты встретишь ее в Лондоне. Не забывай, однако, кто познакомился с ней первым.
Тони Фэншоу счел этот ответ чрезвычайно красноречивым. Вздохнув, он сказал:
– Как это на тебя похоже – находить самых выдающихся девушек первым! И сестры у нее, конечно, нет?
– Вообще-то есть. Очень миловидная блондинка, которой только что исполнилось семнадцать лет.
– Значит, и для остальных смертных еще не все потеряно. – Оставив веселый тон, Энтони серьезно спросил: – И как ты собираешься объяснить в свете свое знакомство с мисс Дэрент?
– Она же внучка леди Мерион, не забыл? Как только мы вернемся в столицу, я нанесу визит в Мерион-Хаус и, фигурально выражаясь, брошусь к ногам ее светлости. – Маркиз глотнул вина. – Не так уж и сложно будет сочинить какую-нибудь правдоподобную историю.
– В случае, если эта дама пожелает закрыть глаза на то, как ты поступил с ее внучкой, – тут же напомнил Фэншоу.
– Думаю, – рассеянно отозвался Хейзелмер, – весь вопрос в том, пожелает ли сама мисс Дэрент закрыть глаза на мое поведение.