Размер шрифта
-
+

Сломанные линии - стр. 38

Взяв со спинки дивана плед, я накрыла им парня – добрая моя душа, я не хотела, чтобы он замерз. А потом еще и стянула с него ботинки, чтобы ему было комфортней.

Решив все же не оставлять его одного, я выключила свет и поднялась на второй этаж, заняв одну из комнат для гостей.

***

Снизу доносится приглушенное ругательство – я немного опасаюсь, не зная, чего ожидать от сегодняшнего утра. Надеюсь, мой босс в относительно терпимом настроении – еще, чего доброго, будет недоволен, что я осталась на ночь в его доме.

Хотя с чего бы – в конце концов, я сделала это для него, беспокоясь о его неугомонной заднице.

Не знаю, что он там пытается сделать, но кастрюли и сковородки с грохотом, одна за другой, летят на пол. Остановившись у подножия лестницы, я наблюдаю, как Фостер перемещается по кухне, почти не координируя свои движения.

Прошло пять часов, как я привезла его домой, но, похоже, этого времени не хватило, чтобы он протрезвел.

– Давай я.

Я спешу ему на помощь, когда еще одна задетая сковорода срывается с крючка.

– Блядь! – гневно выкрикивает парень, потом переводит ошалелый взгляд на меня. – Ты давно вошла?

– А я никуда и не уходила, – я беру его за плечи и выпроваживаю из кухни – Кейд и не думает сопротивляться. – Итак, чего ты хочешь?

Он растерянно чешет покрывшийся темной щетиной подбородок.

– Кофе… Наверное. Сдохнуть, – бубнит, разворачиваясь и, добравшись до дивана, падает на него лицом вниз.

– Давай на кофе остановимся.

Я запускаю кофе-машину, потом подхожу к нему и, стараясь не смеяться – а это очень трудно, поверьте – смотрю на него.

– Ты провела тут всю ночь? – Фостер приподнимает голову и одним глазом косится на меня.

Я киваю.

– Мы не…

– Нет, – я быстро качаю головой, и что-то вроде облегчения проскальзывает на его лице.

И что бы это значило?

– Хорошо, – он вздыхает и отворачивается, устраиваясь поудобней.

– Хорошо?

Так, мой голос сейчас и правда прозвучал как-то обиженно?

– Ло, я нихрена не помню, нихрена, – он говорит в подушку, и оттого его слова звучат нечетко. – Если бы я тебя трахнул, я бы хотел это запомнить. Думаю, это стоит того, чтобы запомнить.

Он не смотрит на меня, поэтому я даже не могу одарить его своим полным праведного гнева взглядом. Если бы я хотела. Но я скорее сбита с толку и растеряна, а не сердита.

Это странно-волнующе.

Черт!

«Сделай вид, что ничего не произошло. Ничего. Совершенно».

Я поднимаюсь и иду на кухню, чтобы принести ему кофе, но, когда возвращаюсь, Фостер уже спит, тихонько похрапывая.

Мне нужно попасть домой и переодеться перед началом трудового дня. Хотя, учитывая состояние моего работодателя, не думаю, что день окажется слишком утомительным. Но, тем не менее, я должна быть рядом, если вдруг понадоблюсь ему.

Страница 38