Слепой Страж скрытых земель - стр. 21
– Пришлось прыгать на ходу.
– Давайте скорее внутрь, – командует Лексий.
Забираемся в фертон, Пуся кладёт голову Пенелии на колени, та поглаживает, сажусь рядом, тоже почёсывая за ухом. Ничего себе, котёнка завела. Да как же никто не заметил, на что он способен? Даже Слепые?!
– Ну что там? – интересуюсь тихо, пока Лексий осторожно ведёт под уздцы животных, проводя фертон меж деревьями к одной из просёлочных дорог, подальше от основной.
– Засада, – коротко отвечает Пени.
Лексий заглядывает в окошко, слушая. Но молчит. Тоже молчу, жду, Пени, вздохнув, продолжает:
– На условленной почте… Заметила, как этот, который выдаёт письма, подал кому-то знак. Еле сбежала, час по улицам гоняли. Человек десять, ещё двое на бурвалях, но Слепых среди них не было.
Киваю, я столько же насчитала.
– Забралась в повозку, думала, удастся выбраться из города, но как-то учуяли, уже на выходе остановили.
– Мы видели, – отвечаю.
– Прости, Ли. Я не думала, что он…
Обнимаю:
– Может, письмо перехватили? – пытаюсь подбодрить.
– Может, – соглашается, не знаю, верит ли сама.
– Не похожи они на имперских, – снова поворачивается к окошку Лексий.
– Переоделись? – с сомнением спрашивает Пени, хотя, зачем службам императора переодеваться? Наоборот, в их форме каждый им помочь обязан.
– Если не император, тогда кто? – спрашиваю.
– Эх, вернуться бы да порасспросить, – хмыкает Лексий, запрыгивая на облучок.
Дарсаль
– Поешь, Дарсаль.
В голосе Сайера не просьба – приказ. Но я даже не открываю глаз. Зачем? Всё равно ничего не вижу.
В спину врезается кора дерева, у которого сижу. Привалы теперь раз в сутки, поблизости от селений, куда двое ходят менять бурвалей и покупать продукты. Горячая еда тоже раз в сутки – оставшиеся у костра варят.
В города не заезжаем, но мчим по главной дороге. Раза в два, если не в три, быстрее, чем императорский кортеж.
– Ты же не хочешь, чтобы тебя кормили насильно? – настаивает Сайер.
Мой предел – месяц, и до него ещё далеко. Но с радостью приближу.
– Зачем? – пожимаю плечами.
– Мне нужно довезти тебя до границы и передать в целости и сохранности. И я, Раум подери, свой долг исполню.
– До границы? – недоумеваю.
– Там нас встретят представительницы Йована, и ты уже станешь не моей головной болью.
– И Слепые не проследят?
– Сомневаюсь, что у тебя будет возможность сбежать. За тобой пришлют какой-то специальный экранирующий гравикар.
– Император давно это задумал? – бормочу единственное, что приходит на ум.
– Я не посвящён в планы императора, – сухо отвечает.
– Не боится, что моя сила попадёт в руки врагам? – усмехаюсь криво, по-прежнему не понимая имперских побуждений.