Слепой цирюльник - стр. 41
– Конечно, – дружелюбно отозвался Уоррен. – Можете на нас положиться. Мы будем хранить молчание. Если мы в силах помочь чем-то еще…
– Вы в самом деле считаете, что все в порядке? – с легкой тревогой спросила Пегги у старшего помощника. – Я хочу сказать: а вдруг бедняге мерещится слон, который сидит на пароходной трубе, корча ему рожи, вот он и приказывает вам пойти и уговорить его спуститься…
– Да понюхайте – я дыхну! – с жаром возопил капитан. – Нюхайте, чтоб вас разорвало! Больше я ничего не требую. Говорю вам, я с пяти вечера не сделал ни глотка горячительного.
– Послушайте, – произнес судовой врач, успевший опуститься на колени рядом со страдающим командиром, – проявите же благоразумие. Он вовсе не… не набрался. Все с ним в порядке, Болдуин. Что-то странное здесь творится. Потерпите, сэр, через минуту будете уже в лучшем виде… Мы можем отвести вас в каюту так, что никто ничего не заметит… Нет? – Очевидно, в этот момент душа капитана Уистлера съежилась, ощутив, что к ней приковано внимание пассажиров и членов команды. – Ну что ж, там впереди, на подветренной стороне, имеется ниша, в ней столы, стулья. Если мистер Болдуин нам посветит своим фонариком, а я принесу свой чемоданчик…
Морган почувствовал, что настало самое подходящее время, чтобы ретироваться. Ведь на самом деле они до сих пор торчали здесь, лишь желая убедиться наверняка, что капитан Уистлер не узнал своего обидчика. Похоже, все в порядке. Однако Морган ощущал, как в воздухе сгущается подозрение. Замечание врача явно встревожило старпома, который успел несколько раз покоситься на них. Врач со старпомом уже ставили на ноги своего капитана…
– Минуточку! – прокричал Уистлер, когда они дружно попытались раствориться в темноте. Его здоровый глаз горел огнем. – Задержитесь-ка, вы, кто бы вы там ни были! Так вы, значит, решили, что я пьян? Ну так я покажу вам, как я пьян! У меня к вам много вопросов, и отвечать вы будете прямо сейчас. Стойте на месте. Я вам покажу, какой я пьяный…
– Но послушайте, капитан, – запротестовал Уоррен, – мы промокли насквозь! Мы можем и остаться, если желаете, но позвольте этой юной леди вернуться к себе в каюту – хотя бы для того, чтобы захватить пальто. Она же выбежала без пальто! Нет причин, чтобы она оставалась здесь, не так ли? Никто из нас не может ни сбежать, ни…
– Вы что, указываете мне, что делать?! – Грудь капитана вздымалась. – Вы еще будете командовать на борту моего судна, а?! Ха! Лопни мои глаза! Только этого не хватало! Раз так, юноша, все остаются на местах, ни шагу в сторону, чтоб мне пойти ко дну! Я вас всех посажу под арест! Чтоб мне пойти ко дну! Всех до единого посажу под арест, вот что я сделаю. А когда разыщу того, будь он неладен, кто огрел меня бутылкой и украл изумрудного…