Размер шрифта
-
+

Сказки 1001 ночи

1

Потомки полумифического царя Сасана, или Сасаниды, правили Персией в III–VII веках. Причисление к ним царя Шахрияра – поэтический анахронизм, каких немало в «1001 ночи».

2

Везирь – первый министр в арабском халифате.

3

Джинны, ифриты или мариды – в арабском фольклоре добрые или злые духи.

4

Во всех сказках поэтические отрывки переведены без сохранения единой рифмы, проходящей, согласно правилам арабского стихосложения, через все стихотворение. Приблизительно передан лишь размер, или, вернее, ритм оригинала.

5

Намек на библейский рассказ об Иосифе Прекрасном, перешедший в мусульманскую повествовательную литературу.

6

Частое в арабских сказках обращение, отражающее древний обычай выдавать девушку замуж за двоюродного брата.

7

Сулейман ибн Дауд (Соломон, сын Давидов) – один из любимых героев мусульманской повествовательной литературы. Его имя часто упоминается в «1001 ночи». На перстне Сулеймана, по преданию, было вырезано так называемое величайшее из девяноста девяти имен Аллаха, знание которого будто бы давало ему власть над джиннами, птицами и ветрами.

8

Шейх – старшина, почтенный старец.

9

Земля Румана (или «земля румов») – так называли в странах Ближнего Востока Византийскую империю.

10

Почетная одежда – платье с царского плеча, жалуемое как знак отличия. Кроме одежды, награждаемый получал драгоценный меч и коня в полной сбруе.

11

Эмир – военачальник, полководец.

12

Гуль – фантастическое существо в образе женщины. По арабскому поверью, гули подстерегают одиноких путников и пожирают их.

13

Распространенная поговорка, означающая: «При первой же попытке он потерпел неудачу».

14

Племя Ад, согласно легенде, отразившейся в Коране, было уничтожено Аллахом за неповиновение. Адиты, по преданию, отличались необычайно высоким ростом.

Страница notes