Сказка Сердца / Часть 1: Город Осколков - стр. 43
– Не сфоиф. Не сфоиф. Фы тофе помофаефе нам. Майло буфеф ф бефопасносфи ффесь.
– Да, кстати, я так и не спросил, от какой беды она… – повернулся к девушке Вульфи.
– Эээм… – замялась в ответ Зара, – спфосифе луффе у неё самой. Я фуф фам мофу фь-фь-фь-фь, насфисфефь факофо, – засмеялась она. – А по пофофу вафефо пфефлофения. Я софласна. Хофь я уфе фафно пфифыкла к сфоему сфисфу, но почему бы и неф.
– Вы приводите в порядок мой дом, а я приючу твою приёмную сестру и вылечу тебя от твоего фь-фь-фь. По рукам? – магистр протянул Заре руку. Та вновь рассмеялась и ответила ему крепким рукопожатием.
Когда они спустились вниз, Майло уже разливала похлебку по глубоким жестяным тарелкам, прихваченным Зарой из кабака.
– Как хорошо, что мы успели сходить до начала торжеств. Весь рынок сегодня перекроют.
– Торжеств? – переспросил Вульфи, с увлечением уплетавший суп.
– Кажется, правильно это называется «День защитника Сердца». Но мыназываем его просто Днём Сердца, «…когда мы должны вспомнить наше предназначение в этом мире…» – процитировала Майло слова Последнего Поэта голосом культиста из их маленькой церкви.
– А, этот дурацкий парад, – произнёс магистр, заглатывая остатки пищи.
– Не спешите, не спешите, – улыбнулась Майло.
Но Вульфи уже допил жидкость и поставил тарелку рядом с кастрюлей:
– Можно ещё?
– Конечно, – рассмеялась девушка. – Вы такой милый!
– Ты сносно готовишь, а я ужасно. Много лет не ел ничего, кроме собственной стряпни, – ответил старик, накладывая себе вторую порцию, но вдруг застыл: – Парад. О, луны!
Тарелка выпала из его руки, расплескав жидкость по дощатому полу. Старое расслаивающееся дерево тут же окрасилось тёмным жирным пятном.
– Нам надо спешить.
Старик вскочил и бросился на второй этаж, затем повернул и прыгнул в свои старые ботинки в прихожей.
– Куда вы? Что происходит? – удивлённо воскликнула Майло.
Вульфи уже надел свой плащ.
–Я объясню по дороге, но нам надо успеть до начала парада попасть на другую сторону рынка, на торги. Нам надо спешить!
Девушки недовольно переглянулись, но встали с пола.
Зара вышла из двери последней и вынула из накидки замок, заперев дверь.
– Скорее, скорее, мы должны успеть до того, как пойдут войска, – заверещал магистр и потянул Майло за собой. Они понеслись по Переулку Слепых с той же прытью, с какой магистр пересекал его ночью в обратную сторону. Старик ничего им не объяснял, а лишь выкрикивал предупреждения, держась впереди:
– Мешок! … Яма! … Лужа!
Девушки бежали, приподняв платья, и лишь один раз успели переглянуться в недоумении.
На рыночной площади вокруг Колизея уже собиралась толпа, а полиция возводила ограждения. Жители нижнего яруса стекались на единственное в их части Города пятно, куда ещё попадало солнце, в преддверии грандиозного зрелища. Вульфи схватил Майло за руку и потянул через толпу, нарочно толкаясь и наступая на ноги людям, чтобы они расступились перед сестрами. Майло держала за руку Зару, и если первой приходилось мило улыбаться и извиняться, то вторая просто смотрела на разозлившихся зевак своим пронизывающим взглядом, отчего они тут же терялись и у них пропадало всякое желание возмущаться.