Размер шрифта
-
+

Скандальная наследница - стр. 15

– Ну конечно, – саркастически усмехнулся он. – Тебя внезапно охватила страсть к путешествиям, но по какой-то причине ты выбрала этот остров, а не, скажем, Рио, Мальдивы или Амальфийское побережье.

– Может, я пытаюсь измениться, – сказала она с притворной ухмылкой, чтобы он ей не поверил. – Разве можно найти лучшее место для самокопания, чем уединенный остров, где идет дождь?

Покачав головой, Джек убрал руки с подлокотников и провел ими по ее ногам от коленей до щиколоток. Внизу ее живота снова вспыхнул огонь.

– Ты такая красивая, когда лжешь, – произнес он мягким тоном, который сделал его слова еще более обидными. – Это похоже на искусство. Думаю, тебе следует этим гордиться.

Джек взял ее руки в свои, и она посмотрела на них, прежде чем снова перевести взгляд на его лицо.

– Значит, тебе, в отличие от меня, можно иметь плохую репутацию, а затем исправиться? Потому что ты мужчина, а я женщина?

– Потому что ты Ларисса Уитни, – ответил он со смехом, от которого ее бросило в дрожь.

Она жалела, что не может перестать притворяться и заставить его ей поверить. Она смогла бы, если бы ей хватило смелости.

Но она всегда была слабой. Она выбрала легкий путь, потому что таким образом могла себя защитить. Она всегда искала безопасности и пряталась от проблем.

– Хорошо, – сказала она и даже рассмеялась.

– Поужинай со мной.

– Сказал паук мухе.

– Думаю, мы оба знаем, что единственный, кто плетет здесь паутину, – это ты.

В темных глазах Джека был холодный блеск. Они словно видели ее насквозь. Выпрямившись, он помог Лариссе подняться.

– Кто знает, может, тебе удастся убедить меня принять участие в твоем замысле. Почему бы тебе не попытаться?

Какая самоуверенность! Он думает, будто знает о ней все. Ларисса не знала, чего больше хочет – ударить его или расплакаться.

– Зачем мне это делать? – спросила она с притворным спокойствием. – Кажется, ты уже сам принял решение.

– Убеди меня. – Он сексуально улыбнулся, и Ларисса поняла, что пропала. – Держу пари, у тебя ничего не выйдет.

Глава 4

Владения Эндикоттов занимали большую часть южной половины маленького острова. Дорога, по которой ехала Ларисса, была крутой и извилистой. Высокие сосны, растущие по обеим ее сторонам, напоминали мрачных часовых. В ясные летние дни отсюда, несомненно, можно любоваться красивым видом.

Только когда она преодолела последний подъем, ее взору предстал величественный двухэтажный особняк на краю холма.

Ей было не привыкать к роскошным домам. Она жила в них всю свою жизнь. Однако, когда она сделала последний поворот, сбавила скорость и посмотрела на то, что Джек с небрежностью, присущей аристократам, называл «летним домиком» Эндикоттов, ее сердце забилось чаще.

Страница 15