Система: эксперимент. Часть 1 - стр. 41
– Искупаемся? – спокойно уточнил Лир.
– А нам можно?
Я повернулась к Лиру, увидев его голый торс. Он, отбросив наряд в сторону, небрежно раскидывал вещи по полу. Его тело украшали огромные шрамы: страшно было представить, какие истории таились за каждым из них. Некоторые всё ещё были нежно-розовыми.
– Сегодня ты принесла шоу Экстаза больше полумиллиона драгоценных. Нам можно всё! – гордо заявил он, стремительно сокращая между нами дистанцию.
Схватив меня за талию, Лир неожиданно-резко утащил меня за собой в воду. Мои ботинки и золотая корона плавно тут же ушли ко дну. Вынырнув, я резко втянула воздух!
– Зачем ты так? – расстроенно спросила я, когда Лир вынырнул рядом со мной. – Я терпеть не могла подобное, что это за ребячество? Подобные поступки я всегда воспринимала как издевательство. – Я не была готова. Мой наряд…
Я попыталась снять украшения. Но, стараясь держаться на плаву, я не могла отстегнуть их. Я хотела сохранить эти вещи в качестве воспоминания, если бы мне позволили. Таких дорогих нарядов у меня никогда не было. По возвращению домой я бы обязательно захватила его с собой, если бы представился шанс.
– Не проблема. – Лир подплыл ко мне. Я перестала барахтаться и ухватилась за его сильные плечи. Он обхватил мою талию руками и приблизил мою спину к бортику. Я посмотрела на него так, чтобы он понял мою обиду. По отсутствию движений его ног я поняла, что он спокойно стоял на дне. Я почувствовала, как его колено протиснулось между моих бёдер. – Садись, – спокойно сказал он. – Если будешь барахтаться, я не смогу снять их. – Он снова был слишком близко. Отпустив мою талию, он принялся расстёгивать украшения. Я продолжала обиженно смотреть на него, не прерывая зрительный контакт. Когда его руки переместились к корсету, я сделала глубокий вдох, когда он распустил завязки. – Лучше? – с издёвкой спросил он.
Не дожидаясь ответа, он аккуратно стянул через мою голову корсет. Всё это было так интимно, он раздевал меня так беспечно, так обыденно. Чувство обиды сменилось сковывающим смущением.
– Мне сейчас так стыдно. – Я закрыла глаза руками, не в силах больше смотреть на него. – Меня никто никогда так не раздевал, – объяснила я.
– Я просто помогаю тебе раздеться, когда ты не можешь сделать этого самостоятельно. Это просто моя работа. – Он пожал плечами.
Его ладони легли на мои бёдра, пальцами он поддел край гольфов и одним плавным движением стянул их с меня. Непроизвольный тихий всхлип сорвался с моих губ, и я прикрыла рот рукой.
– А вот так не делай, – строго сказал Лир. – В моём присутствии. – Он замешкался и убрал своё бедро из-под меня. – Я не смогу снять рукава, пока туника на тебе. – Он констатировал факт. – Давай, вперёд. У нас мало времени.