Сирийский патруль - стр. 23
Иван прошел через металлодетектор. В кейсе нет ничего особо интересного: новая сорочка в упаковке, запасная пара белья, зубная паста и щетка, бритвенные принадлежности.
Сотрудник погранслужбы пролистнул паспорт с трезубцем. Въездной бланк заполнен, виза имеется в наличии. Подняв карие глаза на стоящего по другую сторону кабинки мужчину, снявшего очки лишь в последний момент, сверил оригинал с фото. Затем спросил на английском:
– Цель прибытия в Республику Кипр?
– Туризм.
Сотрудник поставил штамп и протянул гостю паспорт.
– Добро пожаловать в нашу страну!..
Козак вышел из здания аэропорта. Его должны были встретить, но кто именно – он не знал до последнего. Алекс, когда они разговаривали перед вылетом на паркинге близ пассажирского терминала Орли, – там же он передал Ивану сотовый, забрав у него тот, который был при нем последние полтора суток – сказал дословно следующее:
«В аэропорту Ларнаки к вам подойдет человек, которого вы сразу узнаете».
Встав неподалеку от раздвижных дверей терминала, он достал из кармана пачку «кэмела». Выковырял сигарету, сунул в губы. Полез в карман за зажигалкой. В этот момент прозвучал знакомый голос:
– Ассалому алейкум, Иванджан!
Козак обернулся на голос. Рядом стоял парень лет двадцати с небольшим – он словно материализовался из воздуха. На лице вежливая полуулыбка. Одет в светлые брюки, длинную светло-голубую рубаху с глухим воротником и полосатый жакет. Смуглый, кареглазый, он вполне мог бы сойти за киприота.
Парень ловко поднес к кончику сигареты зажигалку – у него золотой «ронсон». Племянник одного из самых авторитетных людей в Афганистане, контролирующего, как утверждают некоторые недобрые люди, поставки опиатов через афгано-таджикскую границу, может позволить себе такую милую безделушку.
Иван прикурил от огонька и лишь затем поприветствовал встречающего:
– Салом, Юсуф!..
– Это весь ваш багаж? – перейдя на английский, спросил Юсуф.
– Да.
– Хотите, я возьму кейс?
– В нем нет денег, дружище. – Иван ухмыльнулся. – Вот уж не ожидал тебя тут увидеть.
– Мир тесен, Иванджан.
– Как дела у твоего дяди? Как здоровье уважаемого Фархода Шерали?
– Спасибо, все в порядке. Просил передать вам при случае привет.
– И от меня передавай…
Сказав это, Иван посмотрел на наручные часы – так, словно он куда-то торопится. Часы у него и вправду замечательные – «Вашерон Константин». Эксклюзивный образец, сделанный по заказу. Полупрозрачные, с деталями из золота и драгоценных камней, с часовым механизмом, пульсирующим, подобно живому лучику золотистого переливчатого света, они, должно быть, стоили кучу денег.