Размер шрифта
-
+

Сильнее цепей - стр. 35

По спине пронёсся холодок страха, и я невольно поёжилась. Пришлось объяснять свою реакцию Фалентию:

– Родни сказал мне то же самое. Но мне не по себе в новом мире.

– Привыкайте. Теперь этот мир ваш, и вам придётся подстраиваться под его порядки, – отметил старец.

Я вздохнула, понимая его правоту.

– Итак, госпожа Полина Князева, дотроньтесь до моего ринала, чтобы подтвердить передачу вам права собственности на поместье Риверсайд со всем его содержимым, – оптимистично заявил Фалентий.

– Подтверждаю, – я ткнула пальцем в его браслет, и мой собственный тихо пискнул.

– Зафиксировано официальное вступление госпожи Полины Князевой в право собственности на поместье Риверсайд, – произнёс уже знакомый женский голос из ринала.

– Примите мои искренние поздравления, – расплылся в радостной улыбке Фалентий. – На этом моя миссия выполнена. Идите в свой новый дом, выбирайте комнату по душе, отдыхайте и ни о чём не беспокойтесь. Ваши рабы о вас позаботятся. Как я уже сказал, отправьте завтра невольников на рынок за стройматериалами, чтобы они отремонтировали себе барак. А сегодня поспят и так. На улице тепло, не замёрзнут. Ста тайров им будет достаточно, чтобы закупить доски.

– Нет, – покачала я головой. – Не нужно тратить деньги и усилия на этот барак.

В каменном особняке пятьдесят комнат, а у меня всего двадцать восемь рабов. Поместимся же!

Но Фалентий понял меня по-своему и просиял:

– Какая вы умница! Всегда восхищался экономными женщинами и мечтал иметь дочку, похожую на вас. Вы правы: эти рабы вполне могут спать там и безо всякого ремонта. Пусть лучше занимаются вашим домом и забор подправят. Ночью не холодно, а сон на свежем воздухе только добавит им здоровья.

Угум. Конечно-конечно.

Просто кивнула.

Как там говорили знаменитые пингвины, – «улыбаемся и машем». Прорвёмся, Ковальски.

Нельзя забывать, что только благодаря этому старцу я сейчас стою в своих владениях в окружении обожающих меня рабов, а не нахожусь в гареме принцев.

– Удачи, госпожа Полина, – на прощание улыбнулся консорт.

– Спасибо вам, господин Фалентий. За всё, – искренне поблагодарила я его. – Вы всегда будете желанным гостем в этом доме.

Тот просиял, услышав эту фразу. Всё же я была права: он чувствует себя одиноким.

Что ж, пусть воспринимает меня как свою дочку, внучку или просто странную иномирянку. Без разницы. Лишь бы продолжил защищать от своих похотливых родственничков.

Едва за Фалентием закрылись массивные ворота (зачем они вообще запираются, если такие огромные дыры в заборе?), ко мне обратился Майк:

– Госпожа, вы не против погулять десять минут, чтобы мы могли привести ваш особняк в порядок? Хочется, чтобы вы вошли в уже чистый дом.

Страница 35