Шут герцога де Лонгвиля - стр. 14
Альфонсо схватил хвастунишку за ухо и слегка потрепал его.
– Если ты меня сейчас не отпустишь, я смогу зарабатывать себе на жизнь, показывая людям уши разной величины, – хладнокровно заметил молодой человек.
– Мальчик мой! – воскликнул Альфонсо. – Я никак не ожидал открыть в тебе такой талант!
– Спасибо, дорогой друг!
– Но я не понимаю, как тебе удалось?..
– В каком смысле, Альфонсо?
– Ты же не комик! Ты смешил не по правилам!
– А это уже не важно! – засмеялся молодой человек. – И вообще, я жалею, что не заключил с тобой пари!
– Неважно! Я признаю себя побежденным! – Альфонсо принялся обнимать юношу.
– Ну, вы тут тискайтесь, а я займусь деньгами, – невинно сказала Карменсита.
– Теперь я могу спокойно умереть, – прошептал старый актер.
– Что за глупости! – возразил юноша. – Рано сходить в могилу, мне еще нужно многому у тебя научиться!
Мужчины сворачивали балаган и складывали реквизит, Карменсита искала брошенные монеты и складывала их в мешочек. Занятый работой Анри не сразу заметил ЕГО: сутуловатого человека лет сорока пяти с густыми, тронутыми сединой волосами и двумя резкими морщинами на впалых на щеках. Одет он был в черный костюм лакея. Он ждал момента, пока Анри случайно не уронил на него свой взгляд. Тогда он сделал призывный жест рукой.
Анри подошел.
– Господин актер, мой хозяин, герцог де Лонгвиль, хочет с вами поговорить. Подойдите к карете с гербом.
Анри вопросительно взглянул на Дени, тот ответил:
– Иди, может, еще денег дадут.
И молодой человек последовал за лакеем.
Через опущенные шторы не было видно того, кто находился внутри кареты, но судя по голосу, это, вероятно, был пожилой мужчина.
– Сколько вам лет? – спросил он Анри.
– Восемнадцать.
– Да?..
Видимо, герцог был разочарован, он на мгновение умолк, но затем возобновил расспросы:
– Вы давно играете в этом… – он замялся, подыскивая слово.
– В театре я всю жизнь, сколько себя помню.
– А вы бы не хотели сменить способ существования?
– Простите, – на этот раз трудности возникли у Анри. – Я не понял вашего вопроса, господин герцог.
– Ну… одним словом… я предлагаю вам поступить ко мне на службу.
– На службу? К вам? – молодой человек в отчаянии посмотрел в сторону своих друзей, надеясь на то, что кто-нибудь из них увидит, как юноша разговаривает с дворянином и хотя бы из любопытства присоединятся к беседе, но они занимались своими делами и не смотрели в его сторону.
– У вас есть театр? – выдавил юноша.
– Я понимаю ваше беспокойство, – ровный тон герцога завораживал. – Мое предложение может показаться вам несколько необычным или даже в чем-то, возможно, оскорбительным, однако попробуйте воспринять его с позиции разума… – герцог явно желал расположить к себе молодого человека.