Штрочки - стр. 19
Первые дни мальчишка был смурым, насупившимся. Всё было не так, адаптация только началась. Но уже через пару-тройку дней его было не узнать. Рубаха-парень всем поможет, обо всём расскажет, везде поучаствует: и там где надо, и там где вообще не надо было.
Теперь всё было наоборот, всё ему было по душе, и мы решили спросить его, что в нашем здании школы ему больше всего нравится?
– Макароны, – не задумываясь, ответил пацан.
– Макароны? – переспросили мы.
– Макароны, они у вас такие вкусные, не то, что в том здании.
– Так столовая одна и та же, – переспрашиваем мы.
– А у вас макароны всё равно самые вкусные, ел бы и ел…
Воспитание
Лили очень необычная девочка. Учится в пятом классе, глазища большие, косы толстые, характер боевой. Если в школе что-то случилось, сто процентов в этой истории будет замешана Лили.
Вы наверняка спросите: «Что за странное имя «Лили»?
Так вот наша героиня отвечает: «Мама сказала, что с обычным именем здесь в Москве замуж не выйдешь. Кто возьмёт в жёны какую-нибудь Машку или Аньку? А вот Лили – это звучит! Правда, же?»
Воспитание девчуры оставляет желать лучшего. Только в школе появляется новый взрослый ученик, смотришь, а Лили уже с ним флиртует. Да что там какие-то детские разговоры, смотришь, а она уже ему голову на плечо положила, волосы ручками теребит…
Начинаешь с ней разговаривать один на один, объяснять, что для девочки главное – нравственное обаяние, целомудрие, что нельзя вешаться на мальчика, который только что перешагнул порог нашей школы. Может у него есть девочка?
В ответ, перебивая вас, сыплется целая тирада:
– Да что вы понимаете в отношениях. Мама мне сказала, что если бы она не знакомилась со всеми и не клала голову им на плечо, то так бы в девках и ходила. А так она вытащила лотерейный билет. Вышла замуж за москвича. Так что у меня теперь есть отец, а у неё есть муж, квартира, беззаботная жизнь и куча денег, у меня есть братик, а у него есть отец. Получается, что это и мой папа. Так что не мешайте мне, пожалуйста.
Яблоко от яблони…
Из переписки родителей школьников…
Эпицентр родительской дискуссии третьеклассников в чате.
– Вот вы не считаете Толстого поэтом, а он басни Эзопа переводил. В прозе! Ой, всё…
– Евгений Шварц – не зарубежный сказочник, Лев Толстой – не поэт, братья Гримм писали не «хрень на кучу страниц, которую сдохнуть можно читать целиком, а где бы в кратком изложении раздобыть», а баснописец Иван Дмитриевич Крылов – это два разных человека: Иван Дмитриев и Иван Крылов.
Тишина. А затем чат взорвался…
– Не умничайте и не мешайте делать уроки.