Размер шрифта
-
+

Шоколадная лавка в Париже

1

Хотя от Флинна всего ожидать можно… (Прим. авт.)

2

Малышка (фр.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

3

Здесь: ну что ж (фр.).

4

Иметь (фр.).

5

Быть (фр.).

6

Программа, по которой молодых людей отправляют в другую страну, где они живут в доме принявшей их семьи и выполняют определенную работу, чаще всего связанную с уходом за детьми, а взамен получают питание, комнату для проживания, карманные деньги на расходы и возможность изучать язык данной страны на курсах, а также познакомиться с ее культурой.

7

Наилучшие пожелания (фр.).

8

Приятно познакомиться (фр.).

9

В таком случае (фр.).

10

Здравствуйте (фр.).

11

Извините, мадам (фр.).

12

Иду (фр.).

13

Ждите (фр.).

14

Маленькая англичанка (фр.).

15

В Париж (фр.).

16

Да (фр.).

17

Готово (фр.).

18

Ну конечно (фр.).

19

Очень красиво, мадемуазель (фр.).

20

Хорошо (фр.).

21

Разновидность коричневого тростникового сахара, получившего название в честь реки в Южной Америке.

22

Нет (фр.).

23

Я приехала из Англии (фр.).

24

Вы Тьерри? (фр.)

25

Я не Тьерри (фр.).

26

Английский стиль (фр.).

27

Дорогой (фр.).

Страница notes