Шоколадная лавка в Париже - стр. 48
– Это еще кто? – рявкнул Тьерри, окинув взглядом помещение. – Фредерик, опять ночную бабочку притащил?
Поначалу смысл французских фраз доходил до меня с опозданием. Только через несколько секунд я сообразила, что мне нанесли страшное оскорбление. И слава богу: успей я возмутиться, в ту же секунду опять стала бы безработной.
– Это Ан-На Трон, – представил меня Фредерик. – Наша новая помощница.
Широкое лицо Тьерри приблизилось к моему. Пышные усы шоколатье – единственная приметная черта месье Жирара. Остальные так заплыли жиром, что утратили четкость. Маленькие черные глазки напоминают две изюминки, воткнутые в пышный кекс. Кожа бледная и рыхлая. Из плоских ноздрей торчат пучки волос.
Тьерри воззрился на меня.
– Допустить к моему шоколаду женщину?.. – протянул он. – Ну не знаю…
Я ошеломленно застыла. Да, в Великобритании такого не услышишь. Я уже собиралась оскорбиться, как вдруг широкие мясистые плечи затряслись от рокочущего хохота.
– Я пошутил! Шутка! Шутка!
Тьерри снова уставился на меня. Щелкнул пальцами:
– Знаю, кто вы!
Я растерянно глядела на шоколатье.
– Подруга Клэр?
Я кивнула.
– Вы с ней друзья?
– Клэр была моей учительницей.
– Французского?
Я снова кивнула.
– Ха-ха! Чему же она вас научила? Произношение у нее было то еще – будто собака салатные листья жует!
– Клэр прекрасная учительница. – Я ощетинилась.
Тьерри два раза растерянно моргнул:
– Даже не сомневаюсь. Могу представить. Вот только няня из нее была никудышная, но это, alors – увы, моя вина.
Тьерри в задумчивости умолк. Я смущенно переминалась с ноги на ногу. Сообщила ли ему Клэр о своей болезни и, если да, известно ли ему, насколько все серьезно?
– Вы только что из больницы?
– Со мной все в порядке, – упрямо парировала я.
Не собираюсь без лишней надобности рассказывать о своей травме.
– Значит, работать можете?
– Без сомнения. – Я постаралась улыбнуться как можно увереннее.
– Bon. Хорошо.
Тьерри снова погрузился в раздумья.
– И Клэр тоже больна…
Я смогла только молча кивнуть. Казалось, Тьерри хотел еще о чем-то спросить, но сдержался.
– Ну что ж, добро пожаловать. В шоколаде разбираетесь?
Я честно посмотрела Тьерри в глаза. Лицо у него как у большого доброго великана. Ну, этот вопрос для меня трудностей не представляет.
– Да, месье. Десять лет проработала на шоколадной фабрике.
Тьерри посмотрел на меня так, будто ждал еще чего-то.
– Ваш шоколад лучший, – просто прибавила я.
Со своим скудным французским я не осмелилась распространяться на эту тему. Тьерри помолчал, потом снова оглушительно расхохотался.
– Нет, вы ее только послушайте! – прогрохотал шоколатье. – Элис! Элис! Иди сюда! Ты не должна такое пропустить! Твоя соотечественница приехала.