Размер шрифта
-
+

Школьный этимологический словарь - стр. 28

высокая шапка у древнерусских князей и знатных лиц. Тюрк. kalpak – шапка. Камилавка– от греч. kamelos – верблюд. Название происходит от византийских головных уборов, которые делались из верблюжьей шерсти.

Костюм – Одежда, платье как явление материальной культуры; комплект, состоящий из пиджака, брюк, иногда жилета (у мужчин) или жакета и юбки (у женщин); маскарадная или театральная одежда; комплект одежды определенного назначения. Фр. costume – костюм < ит. costume – привычка, нравы, костюм < лат. consuetudo – привычка, обычай, от consuescere – привыкать, иметь привычку, от suescere – привыкать, привыкнуть, от инд. – евр. корня sue – обычай, нрав.

Краги – Накладные жесткие кожаные голенища. Они представляли собой точный слепок икры, насаживались на ногу и затягивались либо ремешком, обвивавшим ногу, либо металлическими крючками-пластинами. Были частью военной формы в некоторых армиях; высокие отвороты на перчатках. Шв. krag (stovlar) – кожаные гамаши.

Кринолин – В XVIII–XIX вв. нижняя юбка из волосяной ткани, позднее – на обручах из стальных полос или китового уса, надевавшаяся под платье для придания ему колоколовидной формы. Первоначально кринолином называлась жесткая ткань с конским волосом. С середины XIX в. так стала называться каркасная конструкция из обручей, связанных друг с другом тесьмой и поддерживающих широкую юбку в желаемом положении. Фр. crinoline < лат. crinis – волос, linum – льняная ткань.

Лапсердак – Долгополый мужской сюртук верующих евреев. В русском языке слово приобрело и переносное значение – лохмотья, бедность. Так обычно говорят о нелепой, плохо сшитой одежде. Сложение идиш lab – лиф, верхняя часть одежды или нем. Lappen – тряпка и польск. serdak – кафтан, безрукавка.

Лацкан—Отворот на грудной части пиджака, платья, пальто. Нем. Latzchen – уменьшительная форма от Latz – лацкан, нагрудник < ит. laccio – петля < лат. laqueus – петля.

Лямка – Широкий ремень из кожи или прочной ткани, перекидываемый или надеваемый через плечо для тяги или облегчения переноски тяжестей; две полоски материи или ленточки, перекинутые через плечи и поддерживающие одежду. Собственно русское слово, представляющее собой суффиксальное образование от «ляма» («тесьма, ремень через плечо»), зафиксированного в словаре В. Даля. Относительно происхождения слова «ляма» нет единой точки зрения. Некоторые ученые возводят его к др. – в. – нем. lim – обшивка, край, кайма. Другие считают это слово заимствованием из польского языка, в котором lama («обшивка») происходит от французского lame – тонкая пластинка. Возможно заимствование из финского: lamsa – петля, повод.

Страница 28