Размер шрифта
-
+

Школьный этимологический словарь - стр. 2

санскрит. – санскритское

сербо-хорв. – сербохорватское

ср. – англ. – среднеанглийское

ср. – в. – нем. – средневерхненемецкое

ср-голл. – среднеголландское

ср. – н. – нем. – средненижненемецкое

старолат. – старолатинское

ст. – ит. – староитальянское

ст. – польск. – старопольское

ст. – прованс. – старопрованское

ст. – слав. – старославянское

ст. – фр. – старофранцузское

тат. – татарское

тюрк. – тюркское

тур. – турецкое

фр. – французское

франкск. – франкское

шв. – шведское

швейц. нем. – швейцарский диалект немецкого языка

яп. – японское

Биология

Апельсин – Заимствование из голландского. Appelsien голландцы заимствовали и немного переиначили из фр. pome de Sine, что буквально означает «яблоко из Китая».

Арбуз – Слово заимствовано из диалектов татарского языка, где начальное «к» не дает звука, то есть «карбуз» > «арбуз». Тюркское «карбуз» восходит к перс. Xarbuza, от xarbuzak – дыня (буквально «ослиный огурец»).

Бабочка – Производное от слова «баба». Древние славяне-язычники верили, что именно в бабочек превращаются умершие предки женского пола, особенно колдуньи.

Бактриан—Двугорбый верблюд. Одомашнен, в диком состоянии сохранился в пустынях Китая и Монголии. Имя староперсидское от названия местности Бактрия, через которую шли караванные пути в Индию и Китай.

Баран – В древнерусском языке писалось «боранъ». Некоторые этимологи считают, что это слово связано с древним индоевропейским корнем *bher – «резать». Другие исследователи считают, что это слово было заимствовано из иранских или тюркских языков и с самого начала имело «а» в корне.

Белка – В древнерусском языке этот зверек назывался «въверица». Осенью, когда белка линяет, ее мех становится светлым. Таких зверьков называли «бъла въверица». Поскольку охотились именно на такую «бълу въверицу», от частого упоминания название сократилось до «бъла», а потом дополнилось суффиксом ««-к-».

Бобр – Родственно слову ««бурый». Как и немецкое Bar («медведь»), оно называет зверя по цвету его шерсти. Удвоение «б» в слове «бобр» произошло еще в общеиндоевропейском языке.

Брюква – Название заимствовано через посредство украинского языка из польского. Польск. brukiew – брюква < н. – в. – нем. диал. Bru-ke, wru-ke – брюква < ит. ruca – (капустная) гусеница < лат. Brassica eruca – вид капусты. Форма «брюква» возникла под влиянием слов типа «тыква».

Букашка и бык – Оба слова основаны на звукоподражательном сочетании «бы», «бу», которыми древние индоевропейцы передавали гудение.

Валежник – Лежащие на поверхности почвы мертвые стволы или части деревьев. Исконно русское «валежина» – дерево, упавшее на землю, от «валить».

Страница 2