Размер шрифта
-
+

Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник) - стр. 22

– Хотелось бы надеяться, мистер Холмс, – фыркнул полковник.

Целебный бальзам из лести и раскаяния слегка успокоил уязвленное самолюбие тюремщика.

– Стивенс сопроводит вас к надзирателю, который дежурил в ночи убийств. Удачного дня.

Начальник тюрьмы повернулся и, не дожидаясь ответа, скрылся за дверью, оставив нас в неловком молчании.

К счастью, Стивенс заговорил первым:

– Ну что ж, мистер Холмс, начнем, пожалуй.

Мы проследовали за помощником Кэлхуна через огромные двери к сердцу тюрьмы.

Миновав караульное помещение при входе, мы попали в великолепный сад, разбитый во внутреннем дворике между четырех длинных четырехэтажных тюремных корпусов. Между воротами и двором стояла почти законченная часовня в романском стиле. Предвидя мой вопрос, Стивенс указал на постройку:

– Давненько вы тут не были, а, доктор?

– И в самом деле. Кажется, она уже совсем готова.

Он махнул рукой, обращая наше внимание на заднюю сторону сооружения:

– На самом деле нам остается достроить с боков переходы, чтобы заключенные могли посещать воскресные богослужения, не сталкиваясь с местными жителями.

Стивенс стал объяснять, что жители местного прихода взялись финансировать строительство взамен на отказ от исполнения смертных приговоров в Уормвуд-Скрабсе.

– Впечатляет, – равнодушно произнес Холмс.

– И, я уверен, это послужит еще одним шагом к исправлению заблудших душ, – добавил я, желая сгладить впечатление от его сухости.

Через небольшой садик мы попали в то, что было, очевидно, своего рода казармами тюремщиков. Нас сопроводили в приемную, перегороженную по всей длине высокой стойкой. Сидевший за ней крупный охранник вытянулся по струнке, завидев Стивенса.

– Вольно, Бёрт, – проговорил тот и, указав на нас с Холмсом, добавил: – Эти господа, мистер Холмс и доктор Уотсон, прибыли из Лондона, чтобы расследовать убийство Дженкинса и Болдуина. Господа, это наш новый надзиратель, Джон Бёрт.

Мы кивнули в знак приветствия, и Стивенс повернулся обратно к стойке.

– Что, Тиг уже здесь, Бёрт? – спросил он.

– Да, сэр. Ожидает в кабинете, как вы и просили, – отрапортовал Бёрт, отпирая решетку слева от стойки. – Но он сейчас не в самом приятном расположении духа.

– Хорошо, Бёрт. Продолжайте нести службу, – распорядился Стивенс и повел нас через проход в короткий коридор.

Мы вступили в комнату в конце коридора. Посередине за небольшим столиком сидел надзиратель. Он подскочил, как только мы вошли.

– Вольно, – приказал Стивенс, представил меня и Холмса этому высокому хорошо сложенному мужчине, после чего, извинившись, покинул комнату и закрыл за собой дверь.

Страница 22