Шерлок Холмс и Сердце Азии - стр. 9
– Это беспочвенные сплетни? – поинтересовался Симс.
– Сложно сказать. Кстати, я сейчас припоминаю: к постели раненного бомбой, умирающего императора княгиня явилась последней, когда все – братья, наследник, дети и родственники – уже собрались, хотя известие застало кого где по городу. Оторванная нога и покалеченное взрывом кроткое лицо государя… это было ужасно… кровь лилась из него ручьем. – Глаза министра повлажнели. – Она прибежала в пеньюаре, навалилась на него, трясла за плечи, но он ее не узнал, было слишком поздно… Весь ее белый с розовым пеньюар обагрился высочайшей кровью… Где она была так долго? Действительно, где? Даниловский, когда в последний раз княгиня посещала Бриллиантовую комнату?
– Я уточню и доложу, – пробормотал Даниловский.
– Честно говоря, она находится под негласным наблюдением наших жандармов, – продолжал министр, – проверку совершить нетрудно. Я сейчас же отправлю адъютанта на телеграфную станцию на половине ее величества и пошлю запросы. Даниловский, вы свободны.
Даниловский покинул кабинет министра двора, но тут же весь красный влетел обратно и срывающимся голосом провозгласил:
– Ее величество государыня императрица Мария Федоровна, ее величество великая княгиня и герцогиня Эдинбургская Мария Александровна.
Императрица, миловидная миниатюрная женщина слегка за тридцать, с русыми волосами, явно была расстроена, взволнована и не знала, с чего начать. Тогда инициативу взяла сестра императора, герцогиня Эдинбургская – приветливо-спокойная высокая дородная блондинка.
– Мистер Симс, так вас здесь надо называть, если не ошибаюсь? В Лондоне вы в большой моде, все только и говорят что о вашей проницательности, поэтому мы с моей царственной невесткой решили обратиться за помощью именно к вам. Что вам нужно, чтобы начать расследование?
– Благодарю за добрые слова, ваша светлость.
– Здесь, в России, ко мне надлежит обращаться «ваше величество», как к царской дочери.
Симс почтительно поклонился:
– Да, ваше величество. Мне нужно знать, что конкретно похищено, в подробностях, кто имел доступ к бриллиантам, и осмотреть место преступления.
Императрица рассердилась, покраснела и заговорила громко, с сильным акцентом:
– Илларион Иванович, почему вы до сих пор не ввели господина сыщика в курс дела?
– Ваше величество, мне непременно надо осмотреть место происшествия, – сказал Симс. – В таком, как я понял, мало посещаемом помещении могли сохраниться следы похитителя даже спустя долгое время после совершения кражи, их просто необходимо поискать.
– Но герцогиня уверяла, что вы сможете составить мнение не осматривая кладовую. – Императрица метнула гневный взгляд на невестку.