Размер шрифта
-
+

Шелортис. Книга третья. Часть первая - стр. 98

В свою очередь новоиспечённая госпожа майор, принялась одеваться, натягивая на согревшееся тело всё ещё холодную и мокрую рубаху. Не застёгивая лишние пуговицы, и не стягивая ремни, Уортли наспех прикрылась, возымев образ разнузданный и неопрятный, но, всё же, приемлемый для выхода в люди.


«БАХ» «БАХ» «БАХ»


Тройственный выстрел чуть поодаль, заставил пожирающего Кэтлин взглядом паренька обернуться к окну. На пригорке, чуть повыше блокгауза появились три фигуры верхом на лошадях, и лицо лишь одного из них не было покрыто капюшоном.


– Капитан Салазар! – воскликнул Стюарт, узнав в центральном всаднике своего командира.


Не рассчитав громкости своего голоса от неожиданности, гвардеец привлёк внимание стоявшего у двери сержанта.


– Фог?! – изумлённо буркнул Грэм, – Ты чего, крысёнышь, там делаешь?! А ну открывай, я тебе уши надеру!


Тем временем, мятежная процессия обернулась на прибывший почётный эскорт, не заметив, как дверь блокгауза приоткрылась, и невысокая фигура сержанта нырнула внутрь.


– Ах ты мелкий гадёнышь! – бесцеремонно схватив Стьюи за ухо, Грэм принялся отчитывать его как проштрафившегося мальчишку, – На кого равняешься?! На мародёров, убийц, пиратов, разбойников?! Совсем потерял и разум, и честь, Стюарт?! Что бы на это сказал твой отец?!


Сержант, казалось, был не столько разгневан, сколько напуган, как может быть напуган отец, чьё дитя ступило на плохой путь.


– Да я … – запротестовал паренёк, – … я не, я всего лишь, выполнял приказ капитана …

– Капитан приказал тебе стоять снаружи! – рявкнул сержант, – Пост оставил?! Похоть в голову ударила? Охре…


Не успел Грэм закончить мысль, как из освещённой тусклым сиянием камина, пристройки блокгауза появилась леди Уортли.


– Я велела ему остаться здесь! – надменно произнесла госпожа майор, – А я, судя по всему, старший офицер тут!


Широко раскрыв глаза от удивления, сержант тотчас выпустил покрасневшее ухо парнишки из рук, после чего выпрямился по струнке, скользя взглядом по наспех зашнурованному наряду. Уж кому-кому, а заправскому сержанту была больше интересно небрежно свисающее с плеч облачение, чем то, что оно скрывало.


– Расступитесь, господа мужчины! – надменно буркнула Кэтлин, впившись взглядом в дверь.


Презрительно поморщившись, Кэтлин закрепила на поясе ножны со своим фамильным клинком внутри, после чего сделала шаг к выходу, как вдруг …


– Я здесь!!! – закричал скрипучий голос осмелевшего гвардейца, и в тот же миг дверь распахнулась.


Удивительная какофония звуков вместе с ветром и каплями дождя бесцеремонно ворвалась внутрь блокгауза, неся на своих плечах смрад второсортного алкоголя, коим веяло от стоявшего в проходе солдата. За спиной невысокого гвардейца, что, откровенно говоря, больше смахивал на пирата, чем солдата, развернулась целая битва лязгающих клинков.

Страница 98