Размер шрифта
-
+

Шелортис. Книга первая. Часть первая - стр. 30

Дикс не смог пережить ранение. В следующий миг огонь в его глазах погас, и пёс совершил свой последний вздох.


– Ди-и-икс … – прошептала Эми, глядя на бездвижное тело пса.


В ту же секунду Эми схватила свою винтовку и бросилась в бой. Оказалось, что боевики уже вовсю отступали, завидев, как со стороны барханов к ним приближается с десяток боевых машин американской армии.

Ярость сжигала Эми изнутри. Девушка не могла позволить, чтобы все эти люди избежали наказания. Нет, ей было недостаточно смерти одного убийцы, она желала похоронить их всех под толстым слоем песка и пыли. Однако оставшиеся в живых боевики уже погрузились в свои пикапы. При всём желании Эми не могла их догнать.

Вложив свою винтовку в плечо, капрал Эванс начала стрелять, но пикапы уже тронулись с места, двигаясь к выезду из переулка. Вздымая за собой пыль, пикапы выехали на дорогу, удалившись на почтительное расстояние.

Глаза Эми застилали слёзы, сердце было переполнено обидой, тоской досадой. Утирая глаза руками, мисс Эванс не могла видеть, как над ней промчались две тени.

Совершив манёвр, два штурмовика А10 «Сандерболт» обрушили огненный дождь из своих тридцатимиллиметровых пушек. Сотни тяжелых пуль буквально искромсали удирающих боевиков не оставив шанса ни им сами, ни их машинам. Финалом штурмового удара стала отправленная ракета класса «воздух-земля», которая окончательно перечеркнув любую надежду на выживших.


– Марта пять два восемь «Крепости»! – донесся голос в рации, – Мы нашли «Полуночника десять одиннадцать»! Выводим их в общий канал!


Эми смотрела вслед улетающим в небо штурмовым самолётом. Где-то в глубине души ей казалось, что два пилота вопреки запретам на взлёт подняли своих огненных детей в небо, чтобы воздать дань правосудию.

Специальный лагерь Синий бриллиант, Рамади, Ирак, спустя сутки.

В общей казарме триста двадцать пятого пехотного полка армии США, на базе Синий Бриллиант был общий сбор.

У дальней стены на кронштейне для собачьих мисок размещался боевой экипировочный комбинезон с прикрепленным именным патчем «Дикс» и шевроном полка. Миски были перевернуты, а на стене закреплён портрет бельгийской овчарки (малинуа). Именная табличка ниже гласила: «почётный сержант армии США, Дикенс Хайфстед II 2002 – 2011».

Собравшиеся военнослужащие специального оперативного отряда триста двадцать пятого пехотного полка хотели отдать последнюю дань уважения памяти их боевого товарища. Одним из первых взял слово командир отряда первый лейтенант армии США Майк Уанрайт. Без лишней напыщенности, офицер говорил прямо из общего строя, искренне, от всего сердца.

Страница 30