Щелкунчик на Рождество - стр. 4
Которое мне изрядно умудрились подпортить в один из вечеров в баре. Мало того, что компания мужчин немного перебрала с выпивкой и устроила небольшой дебош, после которого мне пришлось выгребать кучу битого стекла, так и спокойно уехать домой после смены у меня тоже не получилось.
Я уже шла к своей машине по слабо освещённой площадке перед входом, пытаясь выудить из рюкзака ключи, когда мне преградил дорогу один из сегодняшних буянов, отделившийся от допивающих в стороне от уже закрывшегося бара друзей. Обычно Мейсон не позволял себе лишнего, да и в принципе был редким посетителем нашего заведения. В какой-то степени он был мне даже приятен, когда мы случайно пересекались в городе. Но сегодня явно вознамерился испортить всё впечатление о себе.
– Привет, Хейли, – протянул он, пытаясь побороть пьяные интонации в голосе и слегка покачиваясь. – Мы немного разгулялись сегодня. Некрасиво получилось. Так вот мы с ребятами, – Мейсон качнул головой себе за спину, где его друзья то и дело посматривали на нас, что-то весело обсуждая и прикладываясь к бутылке чего-то горячительного, – хотели загладить вину и пригласить тебя…
– Всё в порядке, – натянуто улыбнулась я ему, не дав закончить. – Митч записал весь ущерб на ваш счёт.
– Это понятно. Но тебе пришлось всё это убирать. Наверняка устала. И мы предлагаем тебе отдохнуть с нами, расслабиться, выпить.
– Спасибо. Я действительно устала. Но для меня лучший отдых это горячая ванна и кровать с книгой, – я обошла его, но Мейсон развязно схватил меня за плечо и развернул к себе.
– Да ладно тебе, Хейли. Когда ты последний раз развлекалась? Мы собираемся нагрянуть к Питу, его жена сварганит что-нибудь вкусненькое.
– Очень заманчиво, – попыталась я максимально вежливо отклонить его приглашение. – Но у меня нет на это настроения. Отпусти.
Я двинулась дальше к своей машине, надеясь, что Мейсон выпустит мою руку, но тот не понял ни слов, ни намёка.
– Брось, Хейли. Мы не принимаем отказ, – и он, смеясь, потянул меня к своей компании.
– Я сказала «нет», – повысив голос, я отпихнула его, но Мейсона не остановило даже это. Под пьяный гогот своих друзей, усаживающихся в стоявшую поодаль машину, он, качаясь обхватил меня за пояс, не обращая внимания на моё сопротивление, и, приподняв над землёй, буквально потащил к ним.
Такого я никак не могла ожидать. В нашем городке никогда не происходило ничего подобного. Здесь я привыкла к вежливости и дружелюбию, но это не было похоже ни на то, ни на другое, и меня охватила самая настоящая паника, ведь кроме нас перед обособленно стоящим баром больше никого не было, а Митч – хозяин – всегда после ухода официанток накручивал музыку, подсчитывая выручку, и никак не мог меня услышать.