Размер шрифта
-
+

Щелкни пальцем только раз

1

Пруденс (англ. Prudence) – букв. благоразумие, рассудительность.

2

Риджойс (англ. Rejoice) – букв. ликовать, радоваться.

3

Джоанна Сауткот (1750–1814) – известная пророчица и прорицательница родом из Великобритании. Оставила миру в наследство запечатанный ящик, в котором, по ее утверждению, хранится ряд пророчеств. По завещанию, ящик должен быть открыт при условии присутствия одновременно двадцати четырех англиканских епископов.

4

Остенде – город в Бельгии на берегу Северного моря, курорт с мировым именем.

5

Забота – англ. regard. Слово сложено по первым буквам английских названий камней.

6

Соли́ситор – категория адвокатов в Великобритании, ведущих подготовку судебных материалов для ведения дел адвокатами высшего ранга – барристерами. Также работают юрисконсультами в различных организациях и имеют право вести судебные дела в судах низших инстанций.

7

Именно этим псевдонимом Таппенс пользовалась в романе А. Кристи «Икс или игрек?». Далее Бересфорды вспоминают события, описанные в том же романе.

8

Анна Клевская (1515–1557) – четвертая супруга английского короля Генриха VIII.

Страница notes