Шахта Шепчущих Глубин. Том I - стр. 30
Отстояв в очереди за сурово шипящей нагой, я оказался лицом к лицу с клерком. Интересно, он с той стороны на коробке стоит? Дворф с каштановыми волосами, заплетёнными в косу, и короткой бородой производил приятное впечатление своей нейтральной вежливостью. Всяко лучше той мрази, что отказала мне в кредите и вышвырнула на улицу.
– Чем наш банк может быть Вам сегодня полезен, сир?
– Хочу произвести изъятие содержимого одной ячейки.
– Насколько я вижу, сир, вы ещё не являетесь нашим клиентом, – клерк поднял бровь, весьма аккуратно подвергая сомнению моё право, вообще что-либо делать с их ячейками.
– Это анонимная ячейка с доступом по кодовой фразе.
– Прошу следовать за мной.
Его место у окошка тут же занял другой коротышка, а я погрузился в недра банка, ведомый провожатым. Мы спустились этажом ниже с помощью вполне современного лифта. Гидравлика? Система противовесов? Паровые двигатели? Магическая инженерия? Несмотря на своё любопытство, ответа на свой вопрос я так и не увидел. Уютная комната с тёплым мягким светом. Кожаные кресла и столик.
Дождавшись, пока я прекращу любоваться видами, клерк уточнил:
– Назовите кодовое слово.
– “У бурных чувств неистовый конец”, – процитировал я слова Соверетта, надеясь, что его информация достоверна и я не окажусь в дурацкой ситуации.
Вежливо кивнув, дворф покинул комнату и ушёл в соседнее помещение. Готов поклясться, он отсутствовал всего минуту и тут же вернулся, неся на вытянутых руках прямоугольный металлический ящик, размером чуть меньше коробки для обуви.
Клерк коснулся крышки и следом за концентрированным магическим светом кирпичного оттенка послышалось шипение, будто в герметичное помещение пустили воздух.
– Прошу Вас, как закончите, дайте мне знать, и я провожу Вас к выходу, – поклонившись дворф снова покинул комнату.
Дождавшись его ухода, я откинул крышку и с жадностью начал ворошить содержимое ящика.
Первой реакцией было лёгкое разочарование. Я надеялся на несметные богатства, магические побрякушки или на худой конец знания для прокачки способностей. Вместо этого, на дне коробки лежали журнал, перетянутый тесёмкой, и небольшой мешочек с деньгами. Пересчитал монеты. Семьдесят золотых. Ну не несметное богатство, конечно, но очень приличная сумма для персонажа, не достигшего и тридцатого уровня.
>Блюдо, которое следует подавать холодным
>Ранг: Редкий, скрытое
>Вы замыслили уничтожить членов семьи Теккен’ар.
>Задача: Поговорите с представителем банка Стоунхолл. Осмотрите содержимое ячейки.
>Задание выполнено.
Углубился в чтение журнала, не сдержав любопытства. Очень уж выбивалась психованная Джеззара из образа аккуратной пройдохи, у которой все ходы записаны. Одна из самых первых записей сильно выцвела от хода времени.