Размер шрифта
-
+

Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник) - стр. 53

– Как вам будет угодно, сэр, но смею вас уверить, с ним справится даже ребенок.

– И все же я позову Бауэрса, чтобы он за вами понаблюдал. – И Чарльз резко дернул шнур звонка.

Мистер Фрип бросил на него быстрый взгляд:

– С удовольствием покажу ему все, что требуется.

Чарльз чуть заметно усмехнулся.

Когда на звонок явился Бауэрс, он распорядился, чтобы дворецкий последовал за мистером Фрипом и внимательно смотрел, что и как он делает.

– Да, сэр. Но я еще не подал десерт, – растерянно промолвил Бауэрс.

– Ничего страшного. Как-нибудь справимся сами. Будь рядом с мистером Фрипом – на случай если его пылесос сломается. И следи, чтобы он не повредил панели. Мы не хотим, чтобы на них остались царапины.

– Да, конечно, сэр, – пробормотал Бауэрс, покоряясь своей участи.

Во взгляде, который мистер Фрип бросил вслед уходящему Чарльзу, сквозила неприкрытая антипатия.

В столовой жена Чарльза потребовала, чтобы он немедленно объяснил, что происходит.

– Если ты хоть иногда будешь включать свои мыслительные способности, любовь моя, то неизбежно придешь к выводу, что нежелательно оставлять в доме посторонних людей без присмотра, – заявил Чарльз, садясь за стол. – Если кто-нибудь хочет пудинг, пусть возьмет его сам, поскольку Бауэрс сейчас занят.

– Он на буфете, – добавила Селия. – Ну право, Чарльз, я не понимаю, какой вред может причинить продавец пылесосов. Я на всякий случай попросила у него карточку.

– Это тот человек из «Колокола»? – спросил Питер.

– Да. Я рад, что сумел найти ему достойное занятие, – ответил Чарльз, снова рассматривая визитку мистера Фрипа. – Нам потребуется небольшая помощь со стороны.

Селия навострила уши.

– Только не Флиндэрс! – умоляюще произнесла она.

– Нет, не Флиндэрс. Было бы бесчеловечно прерывать его энтомологические изыски. Но кое-какие справки нам следует навести.

– Если ты собираешься обращаться в Скотленд-Ярд, то я возражаю, – заявил Питер. – У нас недостаточно фактов, и они сочтут нас болванами.

Чарльз продел свою салфетку в кольцо и встал из-за стола:

– Могу лишь повторить любимую фразу мистера Флиндэрса: «Не стоит учить меня, сэр».

– А что ты намерен делать? – поинтересовалась Маргарет.

– Писать письмо, – ответил он и вышел из комнаты.

Питер отыскал его в маленьком кабинете в передней части дома.

– Что за тайны? – спросил он. – Ты собираешься напустить на Фрипа детектива?

– Именно так, – подтвердил Чарльз, надписывая конверт. – У меня есть человек, которому можно поручить данное дело.

– А как же Стрейндж? Может, и на него натравить ищейку?

– Нет. С Фрипом это будет довольно легко – у меня есть его визитка. Браун может обратиться в фирму, где тот якобы работает. Но со Стрейнджем Брауну будет не за что зацепиться. Если тот что-нибудь замышляет, вряд ли это его настоящая фамилия. Сейчас нам больше нужен наш друг Флиндэрс.

Страница 53