Размер шрифта
-
+

Шаг в пустоту - стр. 14

— Ну уж нет, еще поранишься прямо перед свадьбой, — строго произнес учитель. — Другие невесты сиднем в комнате сидят, чтобы ненароком не ушибиться и на свадьбе синяком не щеголять, а она с мечом прыгать удумала!

Вздохнув, я поплелась в свою комнату. Что же мне, ехать без меча? Ну ладно, надеюсь, по дороге со мной ничего не произойдет, а в школе, наверное, всем выдадут новые.

Ободрив себя таким способом, я направилась на кухню — раздобыть провизии. Тут мое невезение кончилось и, пользуясь тем, что повара разошлись вздремнуть после обеда, мне удалось набрать целый мешок булок и раздобыть мягкий бурдюк с водой.

Дождавшись, когда на город опустится ночь и дом погрузится в сон, я выбралась из-под одеяла и на цыпочках прокралась по коридору в комнату двоюродного брата. Ему недавно исполнилось тринадцать, а я была на пять лет старше. В последнее время он вдруг резко начал расти, поэтому его вещи мне прекрасно подойдут.

Если честно, я была уже старовата для невесты: в наших краях девушки выходили замуж в пятнадцать – шестнадцать лет. И почему этот старик не подыскал себе невесту помоложе? Хотя для него все, кто моложе пятидесяти, наверное, настоящие младенцы.

Вздрогнув, когда под ногой скрипнула половица, я толкнула дверь и бесшумно зашла в комнату. Так… и где же у него одежда? Я беспомощно огляделась по сторонам. Как-то раньше я нечасто заглядывала в комнату брата, больше проводя времени с сестрами. Кажется, шкаф был вон у той стены…

— Су Эн? — удивленный голос прозвучал так неожиданно громко, что я подпрыгнула и схватилась за сердце. — Что ты тут делаешь?

6. 5

— О, ты проснулся! — обрадовалась я. — Я тебя граблю! Вставай, поможешь.

Вэнь Дин всегда был рад, когда рядом происходило что-то интересное, да и отношения у нас с ним были хорошие, поэтому он без колебаний подскочил с кровати и подобрался ко мне. Его глаза любопытно блеснули напротив моих, и я обрадовалась, что сделала верный выбор: мы почти одного роста! Его одежда точно мне подойдет.

— Мне нужны мужские вещи, — громким шепотом оповестила я. — Что-нибудь неприметное.

— А, сбегаешь! — тут же смекнул он и, направившись к шкафу, который, кстати, оказался совсем не там, где я думала, наполовину занырнул туда. Я подобралась и устроилась сбоку, подсвечивая магическим огоньком.

— Держи, — мне в руки полетели штаны, ханьфу[1] и плащ, все — черного цвета. Подойдет!

— И мужские заколки! — напомнила я. Мои собственные, с цветочками и бабочками, выдали бы меня за версту.

— Вот, — Вэнь Дин выдал мне кожаные шнурки для волос и простую металлическую заколку.

Страница 14