Размер шрифта
-
+

Серенада ценою в жизнь - стр. 39

Поднявшись, накинула халат и почувствовала себя защищённее. Нужно убедить её ничего не предпринимать. Иначе нас ждут подставы одна жёстче другой.

– Мы с Яном ещё не перешагнули ту черту, за которой вы пытались нас поймать.

–Так, значит, это ты?

Герцогиня прищурилась и с достоинством присела в кресло. Оценивающе меня осмотрев, она указала на соседнее. Пришлось подчиниться. Я хотела как лучше, а получилось только настроить её против себя. Доброжелательность из её взгляда исчезла. Зато появился стальной блеск, больше подошедшей капитану морского пехотинца.

– О чём вы говорите? – сделала вид, что ничего не понимаю.

– Янрий – лучшая партия для девушки, а ты сопротивляешься.

– Но я…

– У тебя нет выбора. Столько времени держать его на коротком поводке. То приблизишь, то снова оттолкнёшь. Янрий – наследник герцогства, ему нужен сын. А, значит, ты должна выйти замуж.

– А?

Сегодня я прямо блещу красноречием! Почему-то рядом с этой женщиной я теряюсь. Хуже меня, себя ведёт только Ян. Он вообще молчит и только кивает, при этом у него такой вид, будто его сейчас удар хватит.

– И так, покажи мне его?

– Кого? – окончательно растерялась.

– Он ещё не сделал предложение?! – разозлилась герцогиня. – А я тут девочку мучаю. А ей даже предложение не сделали. Ну сейчас он у меня получит!

Герцогиня проворно вскочила и выбежала из комнаты. Через секунду раздался стук в соседнюю дверь, и громкий возглас герцогини. Похоже герцог в отличии от меня, позаботился о том, чтобы закрыть собственную дверь.

Захлопнув двери, вернулась в постель. Герцогиня умудрилась разогнать последние остатки сна. Не женщина, а стихийное бедствие. Интересно, а мама герцога на неё похожа? Представив двух таких леди, содрогнулась.

Однако, за нас серьёзно взялись, чего только стоил поиск Яна под кроватью. Представив, какое лицо будет у герцога, когда я ему расскажу об этом, рассмеявшись, откинулась на постели. Очень хотелось послушать, что скажет герцогиня племяннику. А самое главное, что он ей ответит.

Глава 6

К завтраку готовилась с особой тщательностью. Надела новое платье голубое, очень скромное с минимальным количеством украшений и очень тугим корсетом. В нём я была похожа на фарфоровую статуэтку – такая же тоненькая и хрупкая. Волосы уложила в изящный пучок и украсила заколкой в виде маленькой шляпки.

Герцогиня долго бушевала в комнате Яна. К сожалению, стены съели все слова, оставив только громкие звуки. Мне было до дрожи интересно, до чего они договорились. Хотя, скорее всего, он на всё согласился. Теперь мне предстоит всё это выслушать и не выйти из себя. Поэтому я оттягивала час "Икс".

Страница 39