Размер шрифта
-
+

Сердце, полное любви - стр. 11

– И что вы предлагаете? Оставить его в отеле?

– Нет, конечно, но нам нужен план.

– Мы обязательно разработаем его в ближайшее время, но сегодня Джино нужно где-то ночевать, а ни у одного из нас нет детской кроватки. Кроме того, нужно как можно скорее нанять для него няню. Если, конечно, у вас нет скрытого опыта общения с маленькими детьми, о котором мне ничего не известно.

– Напротив, мне придется попросить вас научить меня заботиться о Джино. Может быть, мы могли бы некоторое пожить вместе? – собравшись с духом, предложил Дариус.

– Что?

– Понимаете, я унаследовал поместье Монток. Это настолько большой дом, что, живя вместе, мы с вами не будем мешать друг другу, но при этом сможем заботиться о Джино и обсуждать по ходу все возникающие вопросы.

Уитни молчала. Дариус не знал, то ли его предложение застало ее врасплох, то ли оно показалось ей смешным и она из вежливости не хотела его комментировать. Желая подтолкнуть ее к решению, он продолжал:

– Естественно, это не будет продолжаться вечно, только в эти выходные. За это время малыш сможет познакомиться с нами обоими. Кроме того, в поместье есть слуги, которые смогут помочь ухаживать за Джино.

Выражение ее лица стало задумчивым, а затем, решив что-то для себя, она кивнула. Дариус радостно улыбнулся этой маленькой победе, но битва была еще не закончена. Ему нужно было полностью перетянуть мисс Росс на свою сторону.

Повинуясь внезапному внутреннему импульсу, он шагнул к ней и заглянул в сумку-переноску, где лежал его маленький братик. Его темные глаза внимательно изучали лицо Дариуса поверх зеленой соски.

– Какой он хорошенький, – невольно улыбнулся он.

– Да, он очень милый. Хотите его подержать?

– Да, конечно.

Соглашаясь, Дариус не просто хотел понравиться Уитни. Он должен стать хорошим отцом для Джино, и начать учиться этому он может прямо сейчас.

Уитни поставила сумку на диван, расстегнула защитные ремни и осторожно вытащила ребенка.

– Джино, сейчас я передам тебя твоему старшему брату, – серьезно сообщила она ему.

Дариус рассмеялся, глядя на эту сцену:

– Вы представляете меня ему?

– Да. И готовлю его к тому, что сейчас он попадет на руки к незнакомцу.

– А он поймет это?

– Конечно, – кивнула Уитни.

– Ух, какой тяжелый! – выдохнул Дариус, когда малыш оказался у него на руках.

– Да, большинство шестимесячных младенцев довольно пухлые.

Дариус нервно рассмеялся:

– Мужчины в нашей семье всегда славились хорошим аппетитом.

Уитни отвела взгляд, не зная, что ответить.

Пристроив Джуно поудобнее, Дариус продолжил:

– Хоть мой отец и Мисси бывали в Монтоке лишь наездами, они должны были оборудовать детскую для Джино, так что нам не придется волноваться о том, где он будет спать. А вы сможете осмотреться в поместье, убедиться, что дом достаточно большой, чтобы мы могли жить там, практически не встречаясь друг с другом.

Страница 11