Размер шрифта
-
+

Сердце полемарха - стр. 14

Не успела я осознать масштаб катастрофы и проникнуться ужасом происходящего: всё же меня никто и никогда не продавал, как на площадь с громкими криками погонщиков, въехала колесница с весьма колоритным персонажем, взиравшим на всех сверху вниз.

- Это сам этнарх* Менедем! - воскликнули несколько богато одетых жителей неизвестного мне города.

- Но что он здесь забыл?! - вторили другие, а я вгляделась в явно важную персону внимательнее.

Этот этнарх был весьма тучен, по лбу обильно стекал пот, хотя погода стояла вовсе не жаркая. По-весеннему тёплая. Мужчина выглядел лет на пятьдесят, но я могла сильно ошибаться в своих предположениях, откуда-то вспомнилось, что в древности возраст за пятьдесят — это уже глубокий старик. И вообще чудо дожить до столь преклонных лет. Так что, скорее всего, вельможа может быть гораздо моложе.

Он проехался на своей колеснице, управляемой ловким возничим, по кругу и скупил сразу всех "элитных" рабов. К пиратскому возвышению этнарх заглянул напоследок. К нему тут же бросился чернобородый капитан Боско и, низко склонившись, что-то сказал. Как я ни напрягала слух, не смогла разобрать, что именно. Зато чуть позже всё прояснилось, а сам правитель земель, как успел шепнуть мне Алим, под тихий ропот толпы, выехал прочь из невольничьего рынка.

- Этих двоих отвезите в резиденцию уважаемого этнарха Менедема, - громко приказал двум пиратам Боско, - нам сегодня улыбнулась удача, - широко улыбаясь он посмотрел на меня и глумливо подмигнул, - обновляет рабынь для плотских утех. А ты, - капитан пиратов перевёл свои тёмные глаза на Алима, - будешь рассказывать ему заморские сказки. Ха-ха-ха!

Я скрипнула зубами - так и хотелось подойти и врезать со всей силы в эту лоснящуюся довольством морду. Еле сдержалась - всё же жизнь я люблю, дадут ли мне ещё один шанс на перерождение неизвестно, так что не буду рисковать.

 

Прим. автора:

* Этнарх (др.-греч. εθνάρχης, из έθνος — народ и αρχων — правитель) — начальник, правитель этноса, народа. Титул правителя провинции в Древней Греции и Древнем Риме и лицо, носящее этот титул.

6. Глава 5

Двое крупных пиратов запихнули нас на покрытую вонючей соломой телегу и один из них, запрыгнув на место возничего, подстегнул уставшую от жизни лошадку. Та, вяло переступив ногами, всё же сделала шаг вперёд. Так и покатили по рыночной площади в сторону распахнутых ворот.

Мы выезжали одними из последних и я, наконец, вопреки страху, давившему на грудь, решилась осмотреться.

Город впечатлял. И как люди, имея всего две руки и две ноги смогли построить всё это? Это же сколько труда вложено?

Страница 14