Размер шрифта
-
+

Сент-Ронанские воды - стр. 15

– Я вижу как будто мою старую знакомую, миссис Маргарет Додз?

– Ну и что с того? А вы-то сами кто? – буркнула Мег, с еще большим рвением продолжая тереть медный подсвечник. Холодный тон ясно указывал, как мало интереса вызывала в ней беседа.

– Я, почтенная миссис Додз, путешественник, которому хотелось бы остановиться здесь дня на два, на три.

– А по-моему, вы ошиблись, – заявила Мег. – Здесь вашим мешкам и сумкам не место; не туда вы заехали, приятель, вам надо перебраться пониже.

– Вы, видно, не получили моего письма, миссис Додз? – спросил приезжий.

– А как мне было его получать, по-вашему? – возразила хозяйка. – Почтовую контору-то у нас забрали, перевели вниз, к этим самым водам или как их там.

– Да ведь это рукой подать, – заметил приезжий.

– Ну, значит, и вам туда идти недалеко, – ответила хозяйка.

– Так ведь если бы вы послали за моим письмом, – сказал молодой человек, – вы бы узнали…

– В мои годы мне больше узнавать нечего, – отрезала Мег. – Если люди хотят мне что-нибудь сообщить, пусть передают письмо Джону Хислопу, посыльному: он по этой дорожке ходит взад-вперед уже лет сорок. А у почтовой начальницы, как ее там внизу величают, письма могут себе лежать в окошке вместе с булками и пряниками хоть до первого мая, пока не пропадут вовсе. Буду я руки об них пачкать! Подумаешь – начальница! Шельма продувная! Я-то отлично помню, как она приносила покаяние, когда, не дождавшись свадьбы…

Приезжий рассмеялся и вовремя для доброй славы начальницы почты успел перебить хозяйку и объяснить, что направил сундук и свои удочки ее верному другу посыльному, а сам надеется, что она не прогонит со двора старого знакомого; ведь не может же он ночевать в пяти милях от Сент-Ронана, когда знает, что синяя комната у нее стоит пустая.

– Удочки! Старый знакомый! Синяя комната! – с удивлением повторила Мег.

Оглянувшись на приезжего и наконец удостоив его некоторым вниманием, она спросила:

– Так, значит, вы не разъездной купец?

– Нет, – сказал путешественник, – я разъезжаю по другим делам.

– Ну, одно скажу – я рада этому. Терпеть не могу слушать, как они ни с того ни с сего вставляют английские словечки. Впрочем, я знавала среди них и порядочных людей. Ну и что с того? Это случалось, правда, еще в те времена, когда они останавливались здесь, как прочие степенные люди. А с тех пор как они всем выводком друг за дружкой, словно стая диких гусей, перекочевали вниз, в тот новомодный отель, у них в «гостиной зале», как они выражаются, такие делишки, слыхала я, стали твориться, каких не учинят и пьяные молодые лэрды.

Страница 15