Сеньорита Удача. Игра Случая - стр. 38
Девушка, его сестра, одетая скромно и опрятно, стояла у входа в маленькую каюту на корме. Судья по всему, она тоже собиралась выйти в море с рыбаками, так как отлично справлялась с погрузкой.
– Еще пару мешков влезет и всё…
Катрин отвернулась, делая вид, что её не интересуют их дела. Женщина хорошо владела испанским, но португальский понимала через слово. Общий смысл она улавливала, но не более того. Будучи особой не глупой, мадам понимала, что просьба перевести её через залив Ла-Плата совпала с их собственными планами доставить на другую сторону груз, предназначенный для торговли.
– Сестра Тереза, – мы скоро отходим, – предупредил её Роберто на отличном испанском.
– Прошу немного обождать, – кротко ответила Катрин. – Отец Гонсало вот-вот подойдет. Ему что-то нужно мне передать.
Тем временем рыбаки втащили на палубу ещё пару мешков.
– Мне не нравится ветер сегодня, – внезапно сказала Бланка.
– Ветер как ветер. Еще и попутный. Волны нет, так что пролетим эти тридцать миль по заливу легко и быстро. Не волнуйся!
Девушка кивнула и залезла в каюту, чтобы поправить упавший мешок.
– Сестра Тереза! Сестра Тереза! – услышала Катрин голос ковыляющего к ней старого священника местного прихода.
Тот, тяжело дыша, спешил к ней. Под мышкой он нёс какой-то предмет, завернутый в тряпицу.
Старик дошёл до монахини, остановился рядом с ней. Он тяжело дышал от быстрой ходьбы. Ему нелегко дался этот путь от церкви, находящийся на другом конце колонии, к причалу.
– Слава Господу, вы меня дождались… – сказал он на неплохом испанском.
Знание языка соседней страны здесь было делом обычным. Португалия не так давно вышла из-под власти испанской короны. К тому же самый ближний город, с которым торговала Колония-дель-Сакраменто – это и был Буэнос-Айрес, находившийся на противоположном берегу.
– Миссия ваша, сестра Тереза, благородна, – продолжал отец Гонсало. – Я бы посоветовал остаться здесь и нести свет святой веры дикарям в наших землях, но мне вас не отговорить. Держите… Это то, про что я вам рассказал накануне, – он понизил голос до шёпота и воровато обернулся, словно бы опасаясь, что их подслушивают. – Посылка, которую надо отвести отцу Себастьяну в Буэнос-Айрес.
Любопытство Катрин взяло верх. Она размотала ткань и увидела обычную шкатулку из красного дерева. Женщина попыталась приоткрыть крышку, но та оказалась заперта.
– Ради всего святого, даже не смотрите на неё, – испугался старый священник. – Заверните и отвезите, как есть… Только Святой Томас справиться с тем, что находится там… внутри. Мне сказал это ангел божий, явившись во сне.