Седьмая вода на киселе… - стр. 13
Переводчица оказалась бывшая немка, переселившаяся в Финляндию с мужем еще до начала второй мировой войны.
– Где он сейчас? – поинтересовался я.
– Не знаю, в конце войны он попал в плен, – глаза ее злобно блеснули, – к русским…
– Он был военным?
– Да, офицером, но я не хочу говорить об этом.
– Хорошо. Вас познакомили с условиями работы?
– Да.
– Они вас устраивают?
– Да. Я не подведу.
– Хорошо. До завтра. Встретимся здесь в девять.
– Спасибо. До свидания!
«Немецкий офицер в Финляндии да еще до начала войны, – это или военный специалист или разведчик, а может быть и то, и то одновременно – подумал я. – Она его жена… В Германию не вернулась, осталась в Финляндии. Осталась или ее оставили? Если ее оставили, то получается, что БНД приставило ее ко мне… Неплохо придумано: все мои перемещения и разговоры будут под контролем… Кляйн верен себе. Но он же не мог не понимать, что я пойму это! Не мог. А раз так, то он это сделал намеренно. Для чего? Для того, чтобы я не сказал того, что она не должна знать! Значит, надо искать другую переводчицу или переводчика. Искать самому…»
XIII
На следующий день с утра я начал встречи с потенциальными партнерами. Возил меня и переводчицу Виллемс, Мас оставался в офисе. В течение дня я время от времени связывался с ним по телефону, давал необходимые поручения.
Вечером, высадив по дороге переводчицу, Виллемс привез меня в офис. Мы и Мас прошли в мой кабинет.
– Садитесь, – сказал я. – Можно сказать, что начало положено. Завтра продолжим. Предстоит поездить…
– Я завтра снова с вами? – победно взглянув на Маса, спросил меня Виллемс.
– Нет, завтра со мной будет Мас, а вы смените его здесь, – я заметил, как вытянулось лицо Виллемса и улыбнулся Мас.
– Каковы результаты? – спросил я Маса.
– Я все подготовил, – он положил передо мной тоненькую папку. – Здесь …
– Хорошо, – я открыл папку, – итак, что мы имеем…
Я быстро прочитал подготовленный Масом текст.
– Это все?