Размер шрифта
-
+

Сделка со зверем - стр. 13

Судя по их угрюмым взглядам, они не предполагали такого развития событий.

– Рад, что вы стали свидетелями нашего брака, заключенного по древнему обряду, – насмешливо продолжал герцог. – Теперь никто не сможет усомниться в его законности. Вы сделаете соответствующую запись в тюремном журнале или мне придется отправиться в ближайший храм?

Вместо ответа комендант повернулся и разразился отборной бранью в адрес подчиненных. Знакомых слов почти не было, но Ариадна уловила смысл и покраснела.

– Я понимаю ваши чувства, милорд, но здесь дама! Моя жена! – холодно заметил Честер.

– И я собираюсь выяснить, как эта девица вообще проникла сюда!

Лорд Таусенд бросил грозный взгляд на тюремщиков. Те попятились, желая оказаться как можно дальше от гнева начальника.

– Когда покончите с этим делом, соблаговолите прислать мне соответствующие документы в Честер-холл. Полагаю, вы помните, где это! И известите его величество! – небрежно обронил герцог. – Сейчас же благодарю вас за… гостеприимство. Полагаю, нам пора! Милая, пойдем!

Не выпуская ладони Ариадны из своей, он направился к выходу.

– Не так быстро!

Комендант хотел преградить им путь, герцог Честер вздернул бровь.

– Мне напомнить вам древние законы, комендант? – холодно поинтересовался он. – И что грозит тому, кто их нарушит?

В подтверждение его слов пол под ногами качнулся. Ариадна ахнула и сама вцепилась в руку новоявленного мужа, вспомнив слова, которые жрецы часто повторяли в храмах:

«Коль отрицать возьмешься ты порядок, разверзнется под ногами Бездна, и угодишь в нее…»

По всей видимости, лорд Таусенд исправно посещал храмовые службы. Он вздрогнул и спешно отошел от двери, признавая свое поражение.

– Ваша светлость… – Было заметно, что эти слова дались коменданту с трудом, он словно выплевывал слова сквозь зубы. – П-поздравляю!

– Пусть ваши люди проводят нас, – распорядился Честер. – Я не желаю тратить время, объясняя каждому караулу, что произошло. Да и качающийся под ногами пол меня утомляет.

– Да, милорд, – процедил начальник тюрьмы сквозь зубы.

Судя по тому, какие взгляды он кидал на подчиненных, по возвращении их ожидала жестокая расправа.

– Вот спасибо, мисс… – прошипел один из тюремщиков, как только они завернули за угол. – Теперь плетей не миновать! Вовек не забуду!

Ариадна пристыженно опустила голову. Честер нахмурился.

– Ни тебя, ни твоего приятеля никто не заставлял брать золото! – отчеканил он. – Спина заживет, и я советую припрятать часть денег, чтобы комендант не отобрал все!

Тюремщик, кажется, его звали Джо, бросил на бывшего заключенного злой взгляд, но возражать не посмел. Герцог тоже не стал продолжать разговор.

Страница 13