Размер шрифта
-
+

Счастье в обмен на месть - стр. 6

– Полагаю, это все, что я могу просить у вас, – сказал Гален. – Смотрите, Нэги идет посмотреть на свою новую внучку.

– Нэги?

– Это по-венгерски. Сокращенно от «нэгимама», что переводится как «бабушка».

И тут Элис подошла к ним. Хотя она была невысокой и хрупкой, в ее взгляде была сталь, а ее осанка была почти королевской. Было видно, что эта женщина не жалует дураков. Женщина, которая управляла корпорацией много лет после смерти мужа, была внушительным противником. Но когда она приблизилась, ее лицо расплылось в улыбке. Оно стало мягче, и это сделало ее приветливой. Это не было лицом монстра, которым ее всегда считала Пейтон.

Рука Галена крепче обняла ее за талию, и она невольно прижалась к нему. Она должна вести себя как новобрачная, и это было несложно. Он не был непривлекательным, и это еще больше вносило сумятицу в ее мысли.

– Поздравляю вас, – тепло сказала Элис. Она поцеловала Галена в щеку, потом взяла Пейтон за руки. – Вы чудесно смотритесь вместе. Уверена, что вы будете очень счастливы.

Пейтон улыбнулась.

– Спасибо, – сказала она, но ее голос прозвучал скованно и неестественно.

– Когда мы все собираемся, мы выглядим внушительно, верно? Но вы скоро привыкнете к нам. Все привыкают.

По приказу Элис Хорват, с горечью подумала Пейтон. Привыкни к ним и играй по их правилам или убирайся к чертям. Элис отпустила ее руки и повернулась к внуку. Пейтон с изумлением увидела, что они искренне привязаны друг к другу. Она огляделась по сторонам. Все выглядело как празднование настоящей свадьбы. Люди смеялись, танцевали, ели и пили. Но она чувствовала себя совершенно чужой среди них. Неужели, согласившись на эту авантюру, она откусила больше, чем могла проглотить?

* * *

Гален почувствовал скованность своей невесты и поспешил закончить разговор с бабушкой. Ему было важно, чтобы Пейтон чувствовала, что сделала правильный выбор. Он умел делать людей счастливыми. Он всегда старался сделать им приятное, и это очень помогало его карьере и притягивало людей к нему. Но у него было предчувствие, что с Пейтон все будет не так просто. В ней была сдержанность, хотя она все делала правильно и в нужный момент улыбалась. Но он был решительно настроен разрушить стену, которую она воздвигла между собой и всеми остальными.

Гален обнял ее за талию, но ее тело оставалось напряженным. Может быть, его прикосновения были слегка поспешными? Он сказал себе, что ее нужно оставить в покое. Но эта мысль ему не нравилась. Пейтон очень привлекала его, и он мысленно поставил бабушке пятерку за ее работу. Гален готов был поспорить, что и Пейтон влекло к нему, хотя она изо всех сил старалась скрыть это. Но когда эта вечеринка закончится, все изменится. Они смогут расслабиться. Они на их личном самолете полетят на один из его курортов на Гавайях. И он надеялся, что там, умиротворенная благоухающим бризом и роскошной красотой пейзажа, Пейтон немного расслабится и позволит ему узнать ее получше.

Страница 6