Размер шрифта
-
+

Счастье по контракту - стр. 3

Кажется, Антон Николаевич, я Вас никогда не пойму, - произнес я в мыслях, а в реальности кивнул и вышел за двери его маленького кабинетика.

 

 

 

 

 

Ох, уж и поставил мне задачу хитрый лис Серов. Казалось бы, невыполнимую. Но я еще с детства уяснил, что чем сложнее путь, тем слаще награда. Моя награда была не просто сладкой, она была вожделенной.

О карьере министра я грезил с двадцати лет. Еще тогда, когда первый раз попал в министерство. Мне повезло, и никакого карьерного пути вроде курьера, мальчика подай-не-мешай или какого-нибудь помощника у меня не было.

Я пришел сюда переводчиком японского языка, которым владел в совершенстве. Мои родители были повернутыми на восточной культуре, поэтому долгое время мы жили в Стране восходящего солнца. Пока не вернулись сюда, когда тяжело заболел мой дедушка, за которым тогда не было кому присматривать.

Дедушка в скором времени ушел к Солнцу, родители вернулись в Японию, а я остался доучиваться здесь, раз уж поступил на ин.яз. Совсем один, ведь братьев и сестер у меня не было.

Когда в институт пришли из министерства в поисках японистов, они, естественно, не могли на заметить такой яркий талант. Бриллиант в платиновой оправе. Да, это я. Познакомьтесь.

Меня сразу же взяли на полставки в министерство, оставшееся время я посвящал институту. Вернее, плохо дающемуся мне английскому языку. Отчего-то родные иероглифы были для меня понятнее всех этих “to do”, “did”, “done”. Но окончательно добивал немецкий с его “der”, “die”, “das”.

Кроме обязательных английского и немецкого, дополнительно я учил китайский, который давался мне очень легко. А еще в то время я преподавал однокурсникам японский. Мог бы в принципе и не делать этого – денег, имеющихся у родителей, и квартиры в центре города, оставшейся от дедушки-академика, было предостаточно для безбедного существования. Но мне нужно было другое.

Преподавал я своим ученикам бесплатно, но с одним единственным условием – они должны были внести пожертвование в любой благотворительный фонд. Сумма пожертвования могла быть любой.

Зачем я это делал? Всё предельно просто. Любители в шахматы меня отлично поймут – это был мой гамбит. Я жертвовал свое время, приобретая себе репутацию, необходимую для продвижения выше. Быть переводчиком всю жизнь – меня совершенно не прельщало. Я метил на место министра.

Через три года я стал помощником зама, еще через два – заместителем министра иностранных дел. Потом ушел предыдущий глава министерства, но на должность меня не взяли. По их меркам я был очень молодым. По моим – двадцать семь это никакая не молодость. Но убедить не удалось. Мне отказали в прошении.

Страница 3