Размер шрифта
-
+

Счастье из другого мира - стр. 44

- Вижу, вы поняли всю серьёзность происходящего. Кто-то на вашу семью в сильной обиде, или ещё что, остаётся лишь догадываться об истинных причинах всего происходящего и произошедшего.

Я медленно кивнула, а потом, решительно мотнув головой, сказала:

- Благодарю вас за советы, сэр Верн! Но мне некуда идти, а значит, стоит подумать о безопасности дома.

- Ну, вам виднее. Капитан Брок приставил к вам лейтенанта Кравец, она отличный специалист, думаю рядом с ней вы будете в полной безопасности.

- Да, мерси капитану, - вздохнула я, разворачиваясь к дому. Обратно мы шли молча, а я прокручивала в голове схему дома, что-то было связано с его безопасностью, какая-то защитная сеть, но Глорию никто так и не посвятил в это дело, а теперь мне придётся поднапрячься и как-то обезопасить свою жизнь в этих стенах. В этом городе. А ещё нужно выполнить заказ - починить часы. И наведаться в мастерскую отца, о которой в суете и переживаниях совсем забыла. И почему воспоминания Глории приходят столь неожиданно или под напряжением моей мысли?

Этот цех пусть и не работал в полную силу, как когда-то – отсутствие главного мастера (моего отца) сильно сказывалось на заказах, но всё же функционировал и кормил преданных нашей семье работников, правда, нам не доставалось из этого ничего, зато люди не голодали.

- Сэр Верн, можно попросить вас о помощи?

- Конечно, эль Глория, - кивнул мужчина, шагая рядом со мной.

- Пойдёмте в кабинет-мастерскую моего отца, - добавила я, поднимаясь по главной лестнице в сторону входных дверей.

Оказавшись в мастерской, указала на напольные часы:

- Не затруднит ли вас, отодвинуть их от стены?

Верн оценивающе посмотрел на внушительный предмет, хмыкнул и, сняв с себя сюртук, аккуратно сложил его на стол. Закатав рукава белой рубахи, подошёл к часам и чуть присев с тихим хеканием сдвинул часы с места. Пыхтел он минуты две, но всё же смог добиться нужного мне положения – теперь я смогу добраться до «внутренностей» и попробовать починить их (часы).

- Благодарность моя не знает границ! – улыбнулась я гвардейцу, тот со значением подкрутил пышный чёрный ус, - простите, что даже перекусить вам не предлагаю, - мне было сильно неудобно за это. – Продуктов не осталось, - тихо добавила я.

- Что вы, эль Глория! Я всё понимаю! – в глазах Верна читалась ничем не прикрытая жалость.

- Вы тогда ступайте вниз, думаю лейтенант Кравец вскорости придёт, - оборвала я затянувшееся полное сочувствия молчание. – Я тут пока делами займусь.

Мужчина кивнул, схватил свой сюртук и тихо вышел за дверь.

Однозначно нужно что-то делать с этим затянувшимся безденежьем.

Страница 44