Размер шрифта
-
+

Сбежавшая невеста или Заноза для дракона - стр. 14

- Лэр Такер, дядюфка, изфините, фто мне прифлось фас жаставлять жздать, - щедро брызгая слюной, причем не специально, прошепелявила я. – Я прихорашивалась. Я кфасивая?

При этом я как можно сильнее скособочилась, еще и шею набок склонила, чтоб уж впечатлить, так впечатлить.

- Ты прелестна, как всегда, дитя мое, - быстро включился в игру дядюшка и тепло улыбнулся.

Рэй, все еще не отошедший от грациозного исполнения реверанса, стоял столбом, вперив в меня наполненные ужасом глаза.

- Как вам наша принцесса? – не переставая улыбаться, обратился дядюшка к Рэйвену. Видимо, хотел вывести гостя из ступора.

Не сводя с меня глаз, жених ответил:

- Я поражен, - и добавил: - Теперь мне ясно, почему понадобилась клясться жизнью.

Тут двери распахнулись, и в гостиную вкатилась сначала тележка Глинды, а за ней торжественно вошла и сама экономка. Она собиралась подкатить тележку к столику, но увидев меня, бросила ее посреди комнаты, и подбежала ко мне.

Подволакивая ногу, я попыталась уковылять от нее. Но не тут то было.

- Что это за осанка? Чему я тебя учила? А ну ка, встань ровно, - Глинда не постеснялась дать мне подзатыльник.

Хорошо, что у меня получилось удержать во рту орехи.

Пытаясь сохранить лицо, а точнее нужное его выражение, я свела глаза к носу.

- Лэра, не бейте ее! – воскликнул Рэй. – Так становится еще хуже!

- Она любя. Глинда заменила Лее мать, - пояснил дядюшка, но все же остудил пыл экономки, которая могла сорвать наш план: - Лэра Глинда, давайте отложим воспитание на потом и оставим молодых наедине. Им есть о чем поговорить.

- Но… - попытался возразить Рэй.

- Не переживайте, я верю в вашу порядочность. Думаю, вы не станете порочить честь юной девушки неприличными прикосновениями.

- Не беспокойтесь, я ближе, чем на метр к ней не подойду. Даже на два.

- Пойдемте, Глинда, пойдемте, - поторопил растерявшуюся женщину дядюшка. Глинда служила давно в доме дядюшки и понимала хозяина с полуслова. Но в этот раз она не могла понять, почему дядюшка принимает мой странный облик как должное.

Как только за Глиндой и дядюшкой закрылась дверь, я поковыляла к Рэйвену и весьма прытко.

Инстинктивно он отступал. Его можно понять, кому понравится колченогое, сгорбленное, кривошеее существо с надутыми щеками, съехавшей вниз губой, и выпученными глазами, косящими попеременно в разные стороны.

- Сфкоко сфястья, сфкоко сфястья! У меня есфть зжених! Нафтоящий! Квасивый! А вы сфастливы?

- Потрясен! Только стойте, пожалуйста, там, где стоите.

- Сфкоро у нас будет сфадьба! Хочу много госфтей, платье квасивое. И мы будем танцевать! А фсе будут хлопать в ладосши!

Страница 14