Сбежавшая книга - стр. 6
– Именно, – с возмущением закричал Реджинальд. – Четвёртый свиток унёс книжный вор.
Сделав лихое сальто, Паульхен выпрыгнул из сумки.
– Ну, за дело! – скомандовала пиратская книга. – Давайте искать следы! Мы должны схватить его – или её!
Все принялись обыскивать место вокруг витрины. Особенно Реджинальд – с важным видом он бегал туда-сюда с лупой, что-то бормоча себе под нос. Наконец он разочарованно остановился.
– Я просто этого не понимаю. Никаких следов грабителя! А от моей лупы ничего не ускользнёт…
– А вам не кажется странным, – добавил Артур, – что вор взял только один свиток? Если они такие ценные, почему он не забрал их все?
– А что, если ему помешали? – предположил Паульхен Пиратский Ребёнок. – Возможно, рядом находился человеческий смотритель музея.
– Или у него есть заказчик, который заплатил ему только за один совершенно конкретный предмет, – пробормотал Реджинальд, сложив руки за спиной и задумчиво шагая туда-сюда. – Как в книге «Реджинальд Растерянный и Охота за воришкой-лемурихой».
Мэль ничего на это не сказала. Девочка была занята тем, что основательно осматривала витрину со всех сторон. Она даже заползла под неё, чтобы исследовать нижнюю часть. Вынырнув оттуда, она откашлялась.
– Не думаю, что исчезнувший свиток был похищен, – сказала девочка.
Остальные посмотрели на неё с удивлением.
– Что ты имеешь в виду? – осторожно уточнила Хеди.
– Взгляните на осколки, – пояснила Мэль. – Они лежат на витрине и кругом на полу. И ни один из них не лежит внутри.
Реджинальд немедленно запрыгнул на стеклянный ящик и подробно обследовал его лупой.
– Верно, – воскликнул он. – Достаточно неплохое наблюдение – для недетектива.
Паульхен наморщил переплёт.
– Какая разница, где лежат осколки?
– Вор должен был разбить стекло снаружи, – объяснил Мэль. – Тогда осколки попали бы внутрь.
– Это значит… – начал изумлённый Паульхен.
– …Свиток не был похищен, – закончил предложение Реджинальд. – Он сбежал.
– И часто такое бывает? – спросил Артур. – Я имею в виду, что книга, за которой вы должны присматривать, сбегает.
– Нет, вовсе нет! – с возмущением воскликнул Паульхен. – Наша задача состоит в том, чтобы присматривать за спящими книгами. Потому что они сами не в состоянии следить за собой. И тем более не в состоянии убегать.
– Что же нам делать? – растерянно спросил Артур. – В крайнем случае мы можем пойти к музейным охранникам и сообщить, что книга пропала.
– Это случай для правила № 19 нашего кодекса, – с важностью произнёс Реджинальд: «Если расследование не продвигается, за подкреплением агент обращается».