Самая Младшая Из Принцесс - стр. 38
Я охнула от этой наглости и уже открыла было рот, чтобы возмутиться, но лорд Финч только покачал головой и мои губы сомкнулись. Я снова оказалась во власти его магии.
- Я не хотел представлять вам этим людям, - произнес он, по-прежнему глядя в мое лицо. - По крайней мене, не всем и не сейчас.
А затем он отпустил меня, и я пошатнулась, ухватившись за спинку кресла. Сделала глубокий вдох, наполняя легкие.
- Да кто вы такой? – вырвалось у меня.
- А вы разве не знаете обо мне, принцесса? – усмехнулся лорд Финч и, повернувшись ко мне спиной, направился к выходу из библиотеки. Я же опустилась в кресло. Ноги отказывали держать меня. Уже на выходе, мужчина лениво обернулся и сказал:
- А на счет мисс Браншо…
Сердце замерло в дурном предчувствии. Сейчас откажет!
- Пусть приезжает, - договорил сэр Генри, - если, конечно, место камеристки ее устроит, - и был таков.
6. Глава 5.
Следующие дни не принесли никакого разнообразия в мою жизнь. С гостями лорда Финча я встречалась только в обеденном зале, хотя исключение составил Артур Бейли. Этот молодой человек несколько раз, будто бы случайно, попадался на моем пути, и я вынуждена была общаться с ним. Хотя не могу сказать, что это оказалось так уж неприятно. Артур Бейли был обходительным молодым мужчиной, к тому же весьма привлекательным. И его манеры, в отличие от манер хозяина замка, были идеальны. Иногда он поджидал меня в библиотеке, которую я открыла для себя после разговора с опекуном и теперь часто бывала там. Слуги, торопясь предугадать мое появление, загодя разводили там огонь в большом камине. Я садилась в одно из кресел и читала при свете свечей. И именно там и поджидал меня сэр Артур.
Он всегда был любезен и его присутствие приносило мне массу приятных минут. В отличие от опекуна, которого, кажется, ничего не интересовало в моей жизни, Артур Бейли расспрашивал меня о моей учебе в пансионе и слушал с интересом мои рассказы про Люси и девочек, с которыми я мало-мальски общалась. Он был само внимание и синие глаза Артура всегда неотрывно следили за мной, словно он присматривался ко мне. Возможно, я ошибалась, но иногда у меня возникало такой ощущение, что сэр Артур имеет на меня какие-то виды и именно потому интересуется. Даже становилось невольно интересно, не для этой ли цели привез его в замок лорд Финч?
- Я и не знал, что у Генри такая очаровательная воспитанница, - заявил мне во время одного из наших разговоров сэр Артур. Мы сидели у камина. Мои руки лежали на коленях, а Бейли небрежно развалился во втором кресле и не отрывал от меня пристального взгляда. Изучал, не иначе.