Сахарная вата - стр. 2
– Да, очень понравились, – ответила я, сгребая подарки, чтобы убрать их подальше от Тигра.
Предполагается, что я должна любить своего маленького сводного брата, но, честно говоря, зачастую мне хочется, чтобы его держали в клетке, как самого настоящего тигра.
– Вообще-то у нас есть для тебя еще один подарок, – сказала мама. Глаза у нее сверкали, как яркие огоньки на моих именинных свечах. Она крикнула Стиву, который был в это время в ванной: – Я могу рассказать Флосс прямо сейчас, Стив?
– Да конечно, почему нет? – ответил он, входя в мою спальню и стирая на ходу с лица остатки мыльной пены для бритья.
Он мазнул мыльной пеной подбородок Тигра и прикинулся, будто собирается побрить его. Тигр восторженно завопил и закрутился, уворачиваясь от отца, а затем размазал пену по моему красивому пододеяльнику с узором из вишенок. Я стерла пену и тяжело вздохнула.
– Ну и что же это за дополнительный подарок? – настороженно спросила я.
Я очень надеялась, что мама не объявит мне, что у нее будет еще один ребенок. Мне одного Тигра хватит выше крыши. Если таких Тигров станет двое, это будет просто ужасно.
– Это подарок для всех нас. Самый лучший подарок, и все благодаря Стиву, – ответила мама. Она смотрела на Стива так, словно он был великим рок-музыкантом или знаменитым футболистом, чуть ли не полубогом, а не самым обыкновенным скучным парнем, который ковыряет в носу и чешется во всех местах.
Стив самодовольно ухмыльнулся и напряг мышцы, изображая из себя культуриста.
– Стив получил повышение по службе, Флосс, – сказала мама. – Теперь он менеджер – здорово, правда? У них появилась новая дочерняя компания, и Стива направляют по делам в Сидней. Потрясающе, верно?
– Да, наверное. Поздравляю, Стив, – вежливо сказала я, не слишком-то стараясь вникнуть в суть дела. Меня гораздо больше волновало пятно на моем пододеяльнике.
– Сидней! – подчеркнула мама.
Я моргнула, глядя на нее. Ну Сидней и Сидней. Что такое Сидней, в конце концов? Просто какое-то старомодное мужское имя.
– Она не понимает, что такое Сидней и где он находится, – рассмеялся Стив. – Скажи, у вас в школе, случаем, не проходят географию?
Только теперь до меня дошло.
– Сидней, который в Австралии? – спросила я.
Стив хлопнул в ладоши. Тигр, обезьянничая, тоже засучил своими пухлыми розовыми кулачками, а мама крепко обняла меня.
– Разве это не чудесно, Флосс! Только представь себе этот солнечный край, где стоит лишь выйти из города, и ты оказываешься на роскошном пляже! Вообрази!
Я вообразила. Я увидела нас на огромном белом пляже, где по песку скачут кенгуру, по пальмам ползают коалы, а у берега в изумрудной воде плещутся прелестные стройные женщины, все как одна похожие на Кайли Миноуг. Я увидела, как мы с мамой плывем рядышком, а Стив… Стива я отодвинула далеко-далеко от нас – пусть носится по волнам на доске для серфинга. А Тигра я мысленно засунула в сумку к кенгуру и отправила еще дальше, на поросшую кустарником пустошь. Как это называется? Ах да, буш