Сага Вопреки. Том 4 - стр. 4
Слышала и Алиса. Не выдержала взгляд, опустила ресницы, чтобы снова хитро взглянуть и удержать улыбку. Волна горячей крови сразу в пах. О чём подумала?
Но церемонию Блэквелл соблюдал на автомате, прижимая к переносице меч, сквозь который смотрел, как Алиса собирает волосы в хвост.
Меч к носу, выстрел глазками, губу прикусила – чертовка! Взмах мечом – лёгкий, но нужный, чтобы завести пружину поединка. Как балерина крутанулась и стрелой за его спину, тыкая мечом его вбок.
Один ноль. Да, нарочно. И она это знала.
Поймал за локоть, дёрнул, взмах, лязг, поворот. Лобовая атака, у Алисы весовая категория проигрывала в разы, но эта феерическая вёрткость, акробатика… которая слишком отвлекают от боя, заставляя подтягивать слюни и ходить по пятам.
И сказать что-то пошлое хотел да воздержался. Лязг, подсечка… не упала, вышла кувырком. Пошёл на неё неминуемой угрозой, но она вела бой и взглядом, увлекая за собой, словно в пучину. Нечестно.
Слух напрягся:
– Риордан, а они любовники, да? – спросил Рид осторожно.
– Ты язык-то свой помой, Риджерс. – зарычал Артемис, – Сплетни не разводи на командира.
– Но герцог же её откровенно взглядом… – Блэквелл встрепенулся, пытаясь понять, слышит ли Алиса эту грязную мужскую беседу.
– Рид, я тебя прибью на хрен!
И, прежде чем Риордан вцепился в Рида, Блэквелл нащупал на поясе хлыст и рывком стеганул туда, где шептались недруги из Омеги. Риордан среагировал молниеносно, отлетая на два шага, сцепив зубы, посмотрел на Блэквелла, но тут же ехидно улыбнулся, понимая, за что и кому прилетело.
Снова удар рядом с лицом Рида и громко Алисе:
– Распоясались придурки. Дисциплину наведите, Миледи.
– Непременно, Милорд. – хриплое, рваное дыхание.
– Загонял? Умотал вас? Выдохлись?
– Мы только начали, Милорд. – дунула на выпавшую прядь. Румяная, красивая – слов нет.
– Когда я выиграю, ты будешь паинькой: новобранцы, дисциплина, и – любимое! – отчёты!
Она изящно подняла бровь и хитро улыбнулась:
– Если вы выиграете. Но если я, то вы вернёте мне память, мой распорядок дня, двухразовое питание и всю магию. Всю!
– Хорошо, Миледи.
Они двинулись по кругу, нагнетая обстановку. Магия бушевала, неусмеряемая архимагами, она подавляла гравитацию. Волосы зевак вставали дыбом, травинки и песчинки зависли в воздухе.
Две хищные кошки, гора мышц и предел изящества скользили по кругу, наносили удары в одержимой схватке.
– Ничего красивей не видел! – Лесли в напряжении дожевал раскрошенную зубочистку, – Внукам рассказывать такое. Запредельно!
– Мощь… – нехотя согласился Риордан, наблюдая за каждым движением архимагов, – Жаль, Блэквелл уроков не даёт. Я бы даже разногласия потерпел, чтобы поучиться.