Размер шрифта
-
+

Сага Вопреки. Том 4 - стр. 19

Два дикаря вокруг меня топчут землю, тыкаются носами, раздражают, но мило.

– Артемис. – выдыхаю, присматриваюсь, – Ты опять пьян?

– Нет! У меня такое приключение было, Али… – заговорщицки прошептал, но договорить не успел, потому что подъехал Великий и Ужасный.

Я бы и не услышала, даже если б Риордан продолжал говорить. Ведь Винсент Блэквелл с голым торсом и потный – это сразу обморок, от которого я держалась изо всех сил. Ощутимо повело, но я стояла крепко и не двигалась.

Вот это всё было в моей власти? И я целовала его, безраздельно пользовалась. Святые угодники! Мне срочно нужен свежий воздух…

– Али, тебе плохо? – Риордан ущипнул меня за щёку, – Худая и бледная. Давай-ка пойдём, накормлю тебя.

– Только молча, Риордан. – добавил Блэквелл, внимательно на меня глядя. И мне так ничего и не сказал, властно удерживая Люцифера за узду, чтобы конь вдруг не вздурил.

«Тебе плохо?»

«Душно».

И тут же повеял тот самый желанный ветер. А я чуть не завыла, потому что не надо быть Винсентом Блэквеллом – нужным до обморока, желанным, до головокружения, обходительным до дрожи в коленках и уникальным до внезапного ветра из ниоткуда.

«В обморок не падай. А то тут уже все готовы тебя хватать. Айвори уже и с лошади слез, цирк».

Огляделась, и правда всё внимание на меня. Энтони Саммерс прибыл гарцевать, похабно улыбается… к беде такие знаки. Даже у любопытных оленьих глаз неприлично красивой девушки мерцает внимание – новенькой в наших местах. Франческо над ней вороном вьётся, оберегает явно.

Закралось у меня недоброе подозрение. Холодом обожгло, но сил придало. Поклонилась и развернулась обратно к морю, срывая эмоции на бедных «скрижалях силы». Минуя раздевания и последующий шок для Сакраля зашла в воду в одежде. Нырнула и меня понесло течением. Не страшно… умиротворяет. В воде оклики стихии, бодрость и столько жизни…! Где-то послышался голос кита – это удивительно! Настоящий кит… вот здесь, почти под окнами северного крыла. И каков был мой шок, когда он подплыл в зону видимости. А за ним стая мерцающих серебром рыб. Далеко меня утащило, берега не видно, а внизу глубокая тьма забвения. Даже жутковато стало, наконец.

Но всего один призыв, и течение пошло мне навстречу, увлекая к берегу, а то плыть так целую вечность.

Вышла на берег, лицезря розовый берег и замок, утопающий в красках заката. Удивительное зрелище. Артемис ждал с брошенной мною книгой. Лицо мрачное, сонное:

– Ты дурная, Али. Два часа топилась, да так и не утопилась.

– Ворчун. – улыбнулась ему, выжимая волосы, – Знаешь, как бодрит? Чудо просто.

Страница 19