Сага. Вопреки: Том 3 - стр. 34
– Не сбудется.
– Там было четыре стихии. У вас. – промычала она, – Обалдеть.
– Опять ты по силе фанатеешь. – тяжело вздохнул он, – Но знаю теперь путь тебе под юбку – впечатлить силой.
Алиса вспыхнула и оттолкнула герцога, морща нос и возмущаясь:
– Милорд!
Грустно улыбался. Дистанцию больше не сокращал, но зато появилась возможность наблюдать за сонными глазами Алисы. Галантно подал руку, помогая спуститься на мостовую, хотя она, безусловно, могла и сама. Но приняла жест, вкладывая ладонь. А он не захотел выпускать. Шли рядом, и он ненароком касался её руки, чтобы в какой-то момент уже нагло перехватить. Заболтал так, что она вроде не заметила сразу.
– Вы зря меня по костям разбираете, – усмехнулась она, – Нет у меня фатализма после просмотренного пророчества.
– Разве? Для этого обычно должна быть огромная цель в жизни. Ну и какая у тебя? Гонять Омегу по стадиону?
В моей жизни есть смысл, если вам это совесть облегчит.
– И какой смысл?
Он молчал и смотрел на неё какое-то время, изучая перемены в её настроении, а Алиса еле улыбнулась и опустила голову:
– Посмотрите, – она указала на замок, – Тут рождается чудо. Четыре чуда, если быть точной. Тут весь смысл и центр. И вы пообещали его оберегать.
– И? Где здесь твоя цель?
Она отчего-то покраснела и посмотрела на него беззащитно:
– Без меня не будет этих чудес. Не одного. – а потом сбивчивым шёпотом, – Милорд, я наверно несу бред, но я так чувствую. Я ещё из ортоптера вашего это увидела.
Странный момент тяжёлых открытий, но Блэквелл ощутил непреодолимое желание улыбнуться этому румянцу и невпопад сказанным словам.
– Ну раз это всё без тебя невозможно, то я прав в том, что пророчество сбыться не должно́.
Алиса снова подняла на него глаза:
– И вы ничего не хотите сказать про то, что у вас есть потенциал на покорение сразу четырёх стихий? Что вы оружие истребления демонов.
– Это меня мало заботит. Пойдём в замок, мёрзнешь. Давно ела? Опять тебя откармливать надо.
– Себя в зеркало видели?
По пути сплошные словесные перепалки, исторические заметки про Мордвин, великолепные виды и безудержный смех, которого и добивался Блэквелл. Алиса снова засветилась, даже волосы немного изменили гравитации. Висла на его руке – приятная тяжесть.
– Разве мне не пора в Форт Браска? – спросила она, подходя к центральному крылу.
– Что там в Форте? – вдруг вспомнил он, – Обрывки фраз вспоминаю.
И снова она поникла, нервно схватилась за волосы:
– Форт Браска подвергся нападению. Аккурат после нашего отъезда. Четырнадцать пало, ещё семеро ранено. Расул в числе последних. – она замялась, напарываясь на внимательное ожидание хозяина, – Тагри перебежчик. Покидая Форт, я пришла к Расулу взять ортоптер и предупредить о моих опасениях. Было стойкое ощущение, что нельзя оставлять пост без повышенной охраны… Тагри странно себя повёл. И только мы отчалили, сбежал, почти сдавая Форт группировке наёмников. – она сделала паузу. Ладонь на его локте сжалась, выдавая боль, но слова последовали не сразу – надрывно, – Бальтазара убили. И Алакена Уордроу, он тоже из моей Омеги.