Сады Хаоса. Книга 2. Пески забвения - стр. 9
И вот сегодня, после величественного восхода Солнца, мы, с Сионоко, как это я видел в одном из своих вещих снов, встретились лицом к лицу с настоятелем жреческого храма Ши Тай – великим Ко Ца Хором.
От неожиданности встречи я растерялся. Не понимая, что происходит, замер и Сионоко. Придя в себя от нахлынувших на меня чувств, я уважительно поклонился настоятелю.
– Паино, Тату, – коротко представился я.
– Сионоко. Лучший охотник за хихарами, – гордо произнес мой друг.
Ко Ца Хор с нескрываемым интересом взглянул на меня, потом перевел мудрый взгляд на Сионоко.
– Паино! – задумчиво произнес настоятель ордена. – Красивое имя. Переводится как солнечный, значит – непобедимый.
Замолчав, он внимательно посмотрел мне в глаза. Потом перевел взгляд на моего друга.
– А Сионоко, – продолжил он, – на языке племени звучит как охотник. Как я вижу, ты не только отменный охотник, но и хороший воин!
– Я лучший из воинов нашего племени! Мне нет равных в стрельбе и поединке, – ударив кулаком о свою духовую трубу, блеснув озорными глазами и гордо подняв острый подбородок, произнес фаэт.
Сионоко, несмотря на свою молодость – мы были одногодки, слыл лучшим воином племени. Высокий, широкоплечий, с густыми пышными волосами, спадающими на загорелые плечи, он, казалось, состоял из одних мышц. На его рельефной груди красовалась нарисованная черным соком дерева гуаэ птица тарго – хозяин неба Фаэтона. Ее изображение свидетельствовало, что Сионоко – победитель поединка воинов племени Тату.
В подтверждение своих слов он снял с плеча духовое ружье и, практически не целясь, коротким, но сильным выдохом, метнул в небо дротик.
Не успел Ко Ца Хор что-то сказать, как в небе раздался крик раненного хихара. Вскоре, судорожно взмахивая крыльями, на землю рухнула нежно-голубая четырехкрылая птица. Сионоко гордо поднял голову.
– Да, ты очень хороший охотник! – улыбнулся Ко Ца Хор, положив руку на плечо Сионоко. – Но ты еще очень далек от того, чтобы называться хорошим воином…
– Я давно уже воин! Я готов померяться силой с любым из твоих воинов, – уязвленный, воскликнул Сионоко.
– У меня просто нет таких воинов, – спокойно ответил Ко Ца Хор, – но каждый из жрецов храма Ши Тай не только жрец, но и воин, что подчиняется не сильным мира сего, а голосу Света, и поэтому они не знают поражений. Все это ты очень скоро поймешь, – при этом на лице Ко Ца Хора промелькнула легкая улыбка.
– Разреши мне, Паино, не воину, а тому, который только еще учится, все исправить, – приняв решение и почтительно склонив голову, обратился я к Ко Ца Хору.