Сад надежды - стр. 27
– У вас все в порядке?
Чарити повернулась к веранде и вскинула голову, разглядывая наискось прибитый брус.
– А-а. Вы принесли мне балку!
Далтон явно ожидал большей заинтересованности и вновь удивленно поднял брови.
– Я не уверен, что ваша старая переживет следующий шторм. Даже усиленная брусом.
– Проходите. – Чарити отступила от двери.
Далтон занес балку и прислонил ее к стене веранды.
– Ваш телефон звонит.
– Что? – Чарити наконец различила звонок. В последние дни она игнорировала телефон. – А, да.
Она не хотела говорить с Эмили прямо сейчас. А звонила, конечно, Эмили, больше ни у кого ее номера не было. Но Далтон продолжал смотреть на нее, и Чарити, извинившись, вышла на кухню.
Телефон перестал звонить, едва она за него взялась. Замигал красный сигнал автоответчика. Чарити нажала кнопку воспроизведения.
Эмили оставила голосовое сообщение. Хочет встретиться. Ну вот.
Пока Чарити говорила по телефону, Далтон ожидал у входной двери. Странная особа, нечего сказать. Даже телефонный звонок не слышала. Он попал в дом впервые, и, наверное, у него захватило бы дух, будь он в силах отвести глаза от этой чудачки. Босая, никакого педикюра на ногах, кожа бледная, в леггинсах и футболке до колен, сейчас другой.
Когда она вышла, он воспользовался моментом и бегло осмотрел дом. Мраморный пол оттенял стены, а большие окна наполняли помещение светом. На второй этаж вела винтовая лестница. Слева от входа расположилась заполненная книгами библиотека с высоченными потолками. Далтон любил читать. И вряд ли мог себе представить, что у ближайших соседей такое собрание книг. Напротив, будто приглашая гостей, стоял роскошный камин из натурального камня. Дом построен явно больше ста лет назад. Далтон рассматривал резные перила в верхней части лестницы, когда вернулась хозяйка. Перила опирались на вырезанную из дерева фигуру, стоящую на первой мраморной ступеньке.
– Это что же… медведь в платье?
– Ага, – хихикнула Чарити за спиной.
Его тут же заинтересовало, на какую же фигуру опираются перила с другой стороны.
– Лев на круглом помосте. Как в цирке? – Он обернулся к Чарити.
– Точно, как в цирке. – Она впервые улыбнулась, и Далтон заметил искорки в ее глазах.
Она подошла ближе и указала на изображение, вырезанное над входной дверью. Цирковая железная дорога.
– Когда первый владелец строил дом, он решил сделать все цирковые фигурки и изображения похожими на себя. И дал соответствующие указания застройщику. Насколько я знаю, того чуть инфаркт не хватил, когда он пытался сообразить, как все это воплотить в жизнь.