Сад костей - стр. 6
– Я совсем недавно купила этот участок. А на прошлой неделе переехала.
– Вам повезло, – отозвалась Петри; похоже, она действительно так считала.
– Просеивая почву, мы нашли несколько предметов, – сообщила доктор Айлз. – Несколько пуговиц и одну пряжку, явно очень старые. – Она запустила руку в коробку для вещдоков, стоявшую неподалеку от костей. – А сегодня мы обнаружили вот это. – Она вынула небольшой застегивающийся мешочек.
Джулия взглянула на разноцветные камни, мерцавшие сквозь пластик.
– Это памятное кольцо, – пояснила доктор Петри. – В ранневикторианский период украшения-акростихи пользовались огромной популярностью. Из названия камней должно складываться слово. Например, бирюза, опал и сапфир – первые три буквы в слове «Бостон». Такие кольца дарили в знак сердечной привязанности.
– Это настоящие драгоценные камни?
– О нет, конечно. Вероятно, всего-навсего крашеное стекло. На кольце нет никакой гравировки, значит это продукт массового производства.
– А можно найти сведения об этом захоронении?
– Сомневаюсь. Похоже, это незаконное погребение. Ни надгробия, ни остатков гроба. Тело просто завернули в кусок шкуры и закопали. Незатейливые похороны, особенно для близкого человека.
– А может быть, она была бедна.
– Но зачем понадобилось хоронить именно здесь? Тут никогда не было кладбища, по крайней мере, если верить историческим картам. Вашему дому ведь около ста тридцати лет, верно?
– Он был построен в восемьсот восьмидесятом году.
– К восемьсот сороковому памятные кольца вышли из моды.
– А что находилось здесь до восемьсот сорокового?
– Думаю, это одна из частей загородного поместья, принадлежавшего какому-нибудь знатному бостонскому семейству. В основном здесь находились открытые пастбища. Сельскохозяйственные угодья.
Взгляд Джулии скользнул чуть выше, туда, где над душистым бутнем и цветущим горошком порхали бабочки. Она постаралась представить, как ее двор мог выглядеть раньше. На открытом поле, которое спускается к бегущему между деревьями ручейку, бродит жующая травку овечка. Место, где ходят одни животные. Место для могилы, которую быстро забудут.
Вики посмотрела на землю; на ее лице застыло отвращение.
– Это… один труп?
– Один полный скелет, – ответила доктор Петри. – Ее похоронили достаточно глубоко, и она не пострадала от хищников. На этом склоне почва достаточно сухая. К тому же, судя по фрагментам, ее завернули в шкуру какого-то животного, а ощелачивающие танины – своего рода консервирующее средство.
– Ее?
– Да. – Петри посмотрела куда-то вверх; проницательные голубые глаза сощурились от солнечного света. – Это женщина. Судя по зубам и состоянию позвонков, она достаточно молода – уж никак не старше тридцати пяти лет. В общем и целом она удивительно хорошо сохранилась. – Петри перевела взгляд на Джулию. – Если не считать трещины от удара вашего совка.