Сад костей - стр. 48
– Вот здесь лезвие прорезало нисходящую аорту, что и является причиной обилия крови на лестнице. – Крауч поднял глаза. – Смерть наступила быстро от обескровливания.
– От обес… чего? – спросил Пратт.
– Очень просто, сэр, из нее вытекла вся кровь.
Пратт нервно сглотнул и все-таки заставил себя опустить взгляд на брюшину, которая теперь напоминала пустую впадину.
– Вы сказали, что лезвие было длинным. Насколько длинным?
– Чтобы проникнуть так глубоко? По крайней мере сантиметров восемнадцать-двадцать.
– Возможно, нож мясника.
– Я без всяких сомнений сравнил бы это убийство с работой мясника.
– А возможно, это был меч, – предположил Венделл.
– Я бы посчитал, что это довольно подозрительно, – возразил Крауч, – идти по городу, лязгая кровавым мечом.
– Почему вы считаете, что это меч? – спросил Пратт.
– Тип увечий. Два перпендикулярных разреза. В библиотеке моего отца есть книга о чудны́х обычаях Дальнего Востока. В ней я читал о таких же ранениях, их наносят в ходе японского обряда сеппуку. Ритуального самоубийства.
– Очень сомнительно, что это самоубийство.
– Я понимаю. Но рисунок точно такой же.
– Рисунок действительно очень любопытный, – признал доктор Крауч. – Две отдельные перпендикулярные раны. Создается впечатление, что убийца хотел вырезать знак…
– Креста? – Внезапно заинтересовавшись, Пратт поднял глаза. – Убитая не была ирландкой, верно ведь?
– Нет, – ответил Крауч, – почти наверняка нет.
– Но ведь многие пациентки в больнице – ирландки?
– Миссия этой больницы – помогать несчастным. Многие наши пациенты, если не большинство из них, пользуются благотворительной помощью.
– То есть они ирландцы. Как мисс Коннолли.
– А теперь послушайте меня. – Венделл заговорил чересчур прямолинейным тоном. – Вы наверняка усмотрели слишком много смысла в этих ранах. Они напоминают крест, но это еще не означает, что убийца – папист.
– Вы их защищаете?
– Я просто указываю на недостатки вашей аргументации. Нельзя приходить к умозаключениям, исходя лишь из особенностей увечий. В таком случае мое объяснение не менее основательно.
– Что какой-то японец забрался на корабль с мечом? – Пратт рассмеялся. – Вряд ли в Бостоне отыщется такой человек. Зато папистов здесь много.
– Можно прийти и к другому заключению: убийца хочет, чтобы вы обвинили папистов!
– Господин Холмс, – осадил его Крауч, – может, не стоит рассказывать ночной страже, в чем заключается их работа.
– Их работа – выяснение истины, а не беспочвенные предположения, основанные на религиозном фанатизме.
Глаза Пратта внезапно сузились.
– Господин Холмс, вы ведь состоите в родстве с преподобным Абиелом Холмсом? Из Кембриджа?