С любовью, Старгерл
1
Персонаж американской детской юмористической программы «Маппет-шоу», очаровательная свинка со взбалмошным характером. (Здесь и далее – примечания переводчика, если не указано иное.)
2
Водоплавающая птица семейства утиных.
3
Боязнь открытых пространств, дверей и людных мест.
4
Mucho (исп.) – здесь: «весьма».
5
Сыч-эльф, или кактусовый сыч (Micrathene whitneyi), – вид мелких североамериканских сов.
6
Wawa – американская сеть круглосуточных продуктовых магазинов и заправочных станций.
7
4,55 литра.
8
0,95 литра.
9
Древовидное растение подсемейства агавовых.
10
Одно из самоназваний делаваров.
11
Красочные праздники с парадами, приуроченные к началу цветения кизила, проходят во многих штатах США.
12
Little League – в США бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8—12 лет.
13
Избирается из самых красивых девушек на фестивале.
14
Вид мягкой карамели, закрученной в рулон, выпускается в США с конца XIX в.
15
Международный клуб для предпринимателей и представителей свободных профессий.
16
Объединение слов «тофу» (японский соевый «творог») и «индейка» – блюдо из соевого заменителя индюшатины.
17
Американский духовой музыкальный инструмент.
18
Дарт Вейдер – главный отрицательный персонаж «Звездных войн», жестокий и хитрый предводитель Галактической императорской армии.
19
Герой книги для детей «История Бабара, маленького слоненка» французского писателя Жана де Брюноффа.