Рюрик не русич. Князья и воины - стр. 13
Все остальные показались только бесплотными тенями, скользившими во дворце, но они перестали быть людьми.
А король между тем показывал ей свой замок, и все время твердил, что это и ее замок тоже, что скоро начнется пир, который и возвестит всему миру, что у Сириуса появилась жена и она станет их королевой, да такая прекрасная, какой и свет белый не видел.
– А как же старая, а ребенок ее как же, – спрашивали друг друга придворные, но это было уже не в их власти-решить что-то из-за королевы.
И тогда они решили ничего не говорить своей королеве, потому что этого может и не случиться, боги не допустят такого, тогда и печалиться будет не о чем. Она так устала и настрадалась, что не могут они допустить, чтобы она страдала еще больше.
– Все обойдется, все как-нибудь обойдется, -повторяли придворные, – король одумается, она останется их королевой, дурман рассеется, он начнет рассуждать здраво и сам все поймет. Но это они так решили, король же думал о другом.. Он приказал готовить свадебный пир. И слуги верные не могли ослушаться короля.
Замок ожил, несмотря на поздний час, пробудились все, кто готов был заснуть до утра. Только в покоях королевы стояла тишина – в ту ночь она крепко спала впервые после бессонных ночей. Она на самом деле ничего не видела и не слышала, словно переселившись в мир иной.
Король любовался тем, как его новая избранница, из-за которой он столько страдал, кружилась в зале, легкая и счастливая. Она готова была оторваться от земли и улететь, куда глаза глядят. Короля не удивляло то, что она так быстро смогла позабыть возлюбленного, так легко кинулась в объятья к другому, совсем ей незнакомого человека. Она не боялась и злых пророчеств. Она не ведала, что рядом спала настоящая королева и та родила ему дочь.
Да и не хотела эта девица ни о чем знать, словно затмение на нее нашло. Ее забавляло то, что она станет королевой, самой прекрасной в этом мире королевой.
И словно бледный мотылек, она чуть не задела свечку, когда проносилась мимо, а та задрожала и готова была ее спалить. Но опасность оставалась рядом.
Берта и не думала, что она кого-то обижает, и кто-то огорчается из-за ее появления. Уж если она не думала о своем бедном муже, то о короле и подавно. Да и зачем было о чем-то таком думать?
– Скажи, – обратилась она к королю, – а то чудовище, которое перенесло меня сюда, оно тебе верно служит?
– Да, это самый лучший и самый забавный дракон на свете, это он увидел, как я без тебя страдаю и все устроил.
Он хотел, чтобы она знала, какую важную роль сыграл дракон в их судьбах.