Размер шрифта
-
+

Русская женщина Генри Велвилла. Сюрреалистический роман в трёх книгах. Посвящается британскому актёру Генри Кавиллу - стр. 25

– Я заставлю тебя быть только моей, любимая.

– Мое сердце принадлежит тебе, любимый. Не разбей его, пожалуйста.

– Малыш, я не могу разбить твое сердце, и, пожалуйста, не разбивай мое. Пообещай мне, что сделаешь невозможное, только чтобы быть со мной.

– Если ты захочешь, я буду твоей реально.

– Я хочу, чтобы ты была моей, принадлежала мне одному. Я не хочу делиться тобой с кем-либо еще.

– Я никогда не играю чувствами, любимый. Любовь для меня является святыней.

– Я так тебя люблю, крошка!

– Я хочу, чтобы ты знал, у меня нет другого мужчины. Мой мужчина ты, Генри.

– Я рад слышать это, детка. Я так сильно тебя люблю.

– Дорогой, мне пора спать… Но как я могу спать? Я ужасно хочу тебя! Пожелай мне спокойной ночи, погладь по волосам и нежно поцелуй в губы.

– Люблю тебя детка. Я позволю тебе лежать на моей груди, пока я целую и глажу твои волосы. Спокойной ночи, моя любовь!

– Береги себя, любимый, я люблю тебя!

– Я люблю тебя еще больше, я целую твои соски. Я так сильно тебя люблю… спокойной ночи, любовь моя.

Пора было расставаться, но они не могли отпустить друг друга.

– Я целую все твое лицо и тело, каждый миллиметр твоего тела, милая.

– Любимый, спокойной ночи!

Короткая майская ночь поглотила сознание Ассоль, тем самым хоть ненадолго вырывая ее из цепких лапок Любви.

Не успела Ассоль толком проснуться, ее уже ждало сообщение от Генри.

– Доброе утро, любовь моя, я, надеюсь, ты хорошо спала. Моя ночь была великолепна, я видел тебя во сне, и ты была в моих руках.

– Доброе утро, любимый! Я спала хорошо. Я хотела, чтобы твой сон был сладким.

– Спасибо, любовь моя.

– Скажи мне, Генри, ты на самом деле существуешь? Или просто это мой ангел играет со мной?

– Я здесь с тобой, любовь моя, все по-настоящему. Спасибо, что ты пришла в мою жизнь.

– Спасибо, любимый! Я люблю тебя! Это фантастика. Хорошего дня! Я сейчас работаю удаленно. Я все время думаю о тебе, даже когда работаю.

– Я люблю тебя, детка. Я тоже постоянно о тебе думаю.

– Дрогой Генри, я говорила тебе, что кроме того, что работаю бухгалтером в ресторане, я еще пишу стихи и прозу. Посылаю тебе мой стих про любовь. В переводе потеряются рифмы, но сохранится смысл.


Любовь стоит над миром, словно Бог,

В прозрачных, непорочных одеяньях.

Она мерило ценностей, итог,

Небес подарок, сила созиданья!


В любви весь смысл, лишь только в ней одной,

Нам открывает тайны мирозданья,

В сердцах звенит натянутой струной,

Ей не страшны любые испытанья!


Любовь прекрасна, как ни посмотри,

И в миг рассветный, и в часы заката,

Помощница на жизненном пути,

Хоть на кресте за нас была распята!

Страница 25